person or group of people that has its own functions with responsibilities, authorities and relationships
to achieve its objectives
Note 1 to entry: The concept of organization includes, but is not limited to, sole-trader, company, corporation,
firm, enterprise, authority, partnership, association, charity or institution, or part or combination thereof,
whether incorporated or not, public or private.
osoba ili grupa ljudi koji imaju sopstvene funkcije sa odgovornostima, ovlašćenjima i međusobnim odnosima za ostvarivanje svojih ciljeva
NAPOMENA 1 uz termin: Pojam organizacija obuhvata, ali nije ograničen na preduzetnika, kompaniju, korporaciju, firmu, preduzeće, organ vlasti, partnerstvo, dobrotvornu organizaciju ili instituciju, njihov deo ili kombinaciju, bez obzira na to da li su objedinjeni ili nisu i da li su javnog ili privatnog karaktera.
особа или група људи који имају сопствене функције са одговорностима, овлашћењима и међусобним односима за остваривање својих циљева
НАПОМЕНА 1 уз термин: Појам организација обухвата, али није ограничен на предузетникa, компанију, корпорацију, фирму, предузеће, орган власти, партнерство, добротворну организацију или институцију, њихов део или комбинацију, без обзира на то да ли су обједињени или нису и да ли су јавног или приватног карактера.
fulfilment of the physical, mental and cognitive needs and expectations of a worker related to their work
Note 1 to entry: Well-being can also contribute to the quality of life outside of work.
Note 2 to entry: Well-being relates to all aspects of working life, including work organization, social factors at
work, work environment, equipment and hazardous tasks.
ispunjenje fizičkih, mentalnih i kognitivnih potreba i očekivanja radnika povezanih sa njihovim radom
NAPOMENA 1 uz termin: Dobrobit takođe može doprineti kvalitetu života van posla.
NAPOMENA 2 uz termin: Dobrobit se odnosi na sve aspekte radnog života, uključujući organizaciju posla, društvene faktore na poslu, radno okruženje, opremu i opasne zadatke.
испуњење физичких, менталних и когнитивних потреба и очекивања радника повезаних са њиховим радом
НАПОМЕНА 1 уз термин: Добробит такође може допринети квалитету живота ван посла.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Добробит се односи на све аспекте радног живота, укључујући организацију посла, друштвене факторе на послу, радно окружење, опрему и опасне задатке.
spaces and amenities provided for the use of more than one person
Note 1 to entry: Examples of common areas include canteens, lifts/elevators, stairs, reception areas, meeting
rooms, areas of worship, toilets, gardens, fire escapes, kitchens, fitness facilities, store rooms and laundry
facilities.
prostori i sadržaji predviđeni da ih koristi više osoba
NAPOMENA 1 uz termin: Primeri zajedničkih prostora uključuju menze, liftove/elevatore, stepenice, prostore za prijem, sale za sastanke, prostore za bogosluženje, toalete, bašte, požarne stepenice, kuhinje, prostorije za fitnes, ostave i vešeraje.
простори и садржаји предвиђени да их користи више особа
НАПОМЕНА 1 уз термин: Примери заједничких простора укључују мензе, лифтове/елеваторе, степенице, просторе за пријем, сале за састанке, просторе за богослужење, тоалете, баште, пожарне степенице, кухиње, просторије за фитнес, оставе и вешераје.
person performing work or work-related activities under the control of the organization
Note 1 to entry: Persons perform work or work-related activities under various arrangements, paid or unpaid,
such as regularly or temporarily, intermittently or seasonally, casually or on a part-time basis.
Note 2 to entry: Workers include top management, managerial and non-managerial persons.
Note 3 to entry: The work or work-related activities performed under the control of the organization may be
performed by workers employed by the organization, workers of external providers, contractors, individuals,
agency workers, and by other persons to the extent the organization shares control over their work or workrelated activities, according to the context of the organization.
osoba koja obavlja rad ili aktivnosti u vezi sa radom kojima organizacija upravlja
NAPOMENA 1 uz termin: Osobe obavljaju rad ili aktivnosti u vezi sa radom pod raznovrsnim aranžmanima, plaćeno ili neplaćeno, kao što su neodređeno vreme, određeno vreme, privremeno ili sezonski, povremeno ili nepuno radno vreme.
NAPOMENA 2 uz termin: Termin „radnici” obuhvata najviše rukovodstvo, rukovodeće i nerukovodeće osobe.
NAPOMENA 3 uz termin: Rad ili aktivnosti u vezi sa radom kojima organizacija upravlja mogu da obavljaju radnici zaposleni u organizaciji ili radnici eksternih isporučilaca, ugovarači, pojedinci, radnici angažovani preko agencije i druge osobe, u onoj meri u kojoj organizacija deli upravljanje njihovim radom ili aktivnostima u vezi sa radom, u skladu sa kontekstom organizacije.
особа која обавља рад или активности у вези са радом којима организација управља
НАПОМЕНА 1 уз термин: Особе обављају рад или активности у вези са радом под разноврсним аранжманима, плаћено или неплаћено, као што су неодређено време, одређено време, привремено или сезонски, повремено или непуно радно време.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Термин „радници” обухвата највише руководство, руководеће и неруководеће особе.
НАПОМЕНА 3 уз термин: Рад или активности у вези са радом којима организација управља могу да обављају радници запослени у организацији или радници екстерних испоручилаца, уговарачи, појединци, радници ангажовани преко агенције и друге особе, у оној мери у којој организација дели управљање њиховим радом или активностима у вези са радом, у складу са контекстом организације.
place under the control of the organization where a person needs to be or to go for work purposes
Note 1 to entry: The organization’s responsibilities for the workplace depend on the degree of control over the
workplace.
Note 2 to entry: Workplaces can include the worker’s own home, other people’s homes, personal vehicles, vehicles
provided by the organization, other organization’s facilities and public spaces.
mesto kojim upravlja organizacija, na kojem je potrebno da se osoba nalazi ili na koje treba da ide zbog potreba posla
NAPOMENA 1 uz termin: Odgovornosti organizacije za radno mesto zavise od stepena upravljanja tim radnim mestom.
NAPOMENA 2 uz termin: Radna mesta mogu da obuhvate radnikovu sopstvenu kuću, kuće drugih ljudi, lična vozila, vozila koja obezbeđuje organizacija, objekte drugih organizacija i javne prostore.
место којим управља организација, на којем је потребно да се особа налази или на које треба да иде због потреба посла
НАПОМЕНА 1 уз термин: Одговорности организације за радно место зависе од степена управљања тим радним местом.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Радна места могу да обухвате радникову сопствену кућу, куће других људи, лична возила, возила која обезбеђује организација, објекте других организација и јавне просторе.
effect of uncertainty
Note 1 to entry: In this document, the term risk refers to risks related to COVID-19, unless otherwise stated.
efekat nesigurnosti
NAPOMENA 1 uz termin: U ovom dokumentu se izraz rizik odnosi na rizike povezane sa COVID-19, osim ukoliko nije drugačije naznačeno.
ефекат несигурности
НАПОМЕНА 1 уз термин: У овом документу се израз ризик односи на ризике повезане са COVID-19, осим уколико није другачије назначено.
worldwide spread of a disease
širenje bolesti širom sveta
ширење болести широм света
infectious disease caused by the new coronavirus SARS-CoV-2 discovered in 2019
zarazna bolest izazvana novim koronavirusom SARS-CoV-2 koji je otkriven 2019. godine
заразна болест изазвана новим коронавирусом SARS-CoV-2 који је откривен 2019. године
occurrence arising out of, or in the course of, work that could or does result in injury and ill health
Note 1 to entry: In this document “injury and ill health” refers to a direct infection with COVID-19 or any physical
or psychological injury and ill health which is a consequence of COVID-19.
pojava koja proizlazi iz rada ili tokom rada, a koja bi mogla da dovede ili već dovodi do povrede i narušavanja zdravlja
NAPOMENA 1 uz termin: U ovom dokumentu se izraz „povreda i narušeno zdravlje” odnosi na direktnu infekciju COVID-19 ili svaku fizičku ili psihološku povredu i narušeno zdravlje koje je posledica COVID-19.
појава која произлази из рада или током рада, а која би могла да доведе или већ доводи до повреде и нарушавања здравља
НАПОМЕНА 1 уз термин: У овом документу се израз „повреда и нарушено здравље” односи на директну инфекцију COVID-19 или сваку физичку или психолошку повреду и нарушено здравље које је последица COVID-19.
PPE
device or appliance designed to be worn by an individual for protection against one or more health and
safety hazards
Note 1 to entry: PPE includes, but is not limited to, gowns, gloves, respirators, safety glasses, helmets and goggles.
2 © ISO 2020 – All rights reserved
ISO/PAS 45005:2020(E)
Note 2 to entry: While generally not considered PPE, masks (and face coverings) can provide a level of protection
for the user in addition to their primary purpose as a public health measure to control the spread of transmission
and infection.
Note 3 to entry: In many countries PPE is required to conform to national regulations.
LZO
PPE
aparat ili uređaj koji je projektovan tako da ga pojedinac nosi radi zaštite od jedne ili više opasnosti po zdravlje i bezbednost
NAPOMENA 1 uz termin: PPE uključuje, ali nije ograničena na mantile, rukavice, respiratore, zaštitne naočare, šlemove i naočare sa elastičnom trakom.
NAPOMENA 2 uz termin: Iako se obično ne smatraju za PPE, maske (i prekrivke za lice), pored njihove primarne namene kao mere javnog zdravlja za upravljanje širenjem prenošenja i infekcije, mogu da pruže i jedan nivo zaštite korisniku.
NAPOMENA 3 uz termin: U mnogim zemljama se zahteva da PPE bude u skladu sa nacionalnim propisima.
ЛЗО
PPE
апарат или уређај који је пројектован тако да га појединац носи ради заштите од једне или више опасности по здравље и безбедност
НАПОМЕНА 1 уз термин: PPE укључује, али није ограничена на мантиле, рукавице, респираторе, заштитне наочаре, шлемове и наочаре са еластичном траком.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Иако се обично не сматрају за PPE, маске (и прекривке за лице), поред њихове примарне намене као мере јавног здравља за управљање ширењем преношења и инфекције, могу да пруже и један ниво заштите кориснику.
НАПОМЕНА 3 уз термин: У многим земљама се захтева да PPE буде у складу са националним прописима.
facepiece that covers the mouth, nose and chin
Note 1 to entry: Face coverings are also known as community masks, hygiene mask, barrier masks, comfort
masks and other local terms
Note 2 to entry: Face coverings in the context of this standard are not considered to be personal protective equipment (PPE) or a medical device.
zaštita za lice koja pokriva usta, nos i bradu
NAPOMENA 1 uz termin: Zaštite za lice su poznate pod nazivom maske za stanovništvo, higijenske maske, zaštitne maske, komforne maske, kao i pod drugim lokalnim terminima.
NAPOMENA 2 uz termin: Zaštite za lice se u kontekstu ovog standarda ne smatraju ličnom zaštitnom opremom (PPE) ili medicinskim uređajem.
заштита за лице која покрива уста, нос и браду
НАПОМЕНА 1 уз термин: Заштите за лице су познатe под називом маске за становништво, хигијенске маске, заштитне маске, комфорне маске, као и под другим локалним терминима.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Заштите за лице се у контексту овог стандарда не сматрају личном заштитном опремом (PPE) или медицинским уређајем.