change from rest to motion or switch-on of a machine or of one of its parts
Note 1 to entry: An example of function other than motion is switch-on of a laser
pokretanje mašine u rad
prelaz iz stanja mirovanja u stanje kretanja mašine ili jednog njenog dela
NAPOMENA 1 uz termin: Primer funkcije koja nije kretanje je uključivanje laserskog zraka.
покретање машине у рад
прелаз из стања мировања у стање кретања машине или једног њеног дела
НАПОМЕНА 1 уз термин: Пример функције која није кретање је укључивање ласерског зрака.
unintended start-up
start-up (3.1) which, because of its unexpected nature, generates a risk to persons
Note 1 to entry: This can be caused by, for example:
— a start command which is the result of a failure in or an external influence on the control system;
— a start command generated by inopportune action on a start control or other parts of the machine such as a
sensor or a power control element;
— restoration of the power supply after an interruption;
— external/internal influences (gravity, wind, self-ignition in internal combustion engines, etc.) on parts of the
machine.
Note 2 to entry: Machine start-up during the normal sequence of an automatic cycle is not unintended, but can
be considered as being unexpected from the point of view of the operator. Prevention of hazardous events in this
case involves the use of safeguarding measures (see 6.3).
nenamerno pokretanje
pokretanje (3.1) koje, zbog svoje neočekivane prirode, stvara opasnost za lica
NAPOMENA 1 uz termin: Ovo može biti uzrokovano, na primer:
– komandom za pokretanje izazvanom otkazom ili spoljnim uticajem na upravljački sistem;
– komandom za pokretanje izazvanom neprikladnim radom na komandi za pokretanje ili na drugim delovima mašine, kao što su npr. senzor ili upravljački element snage;
– obnavljanjem napajanja energijom posle prekida;
– spoljnim/unutrašnjim uticajima (sile teže, vetra, samopaljenja kod motora sa unutrašnjim sagorevanjem…) na delove mašine.
NAPOMENA 2 uz termin: Automatsko pokretanje mašina u normalnom radu ne smatra se nenamernim pokretanjem, ali sa tačke gledišta rukovaoca može da izgleda kao neočekivano. U ovom slučaju se nezgode moraju sprečiti merama zaštite (videti 6.3).
ненамерно покретање
покретање (3.1) које, због своје неочекиване природе, ствара опасност за лица
НАПОМЕНА 1 уз термин: Ово може бити узроковано, на пример:
– командом за покретање изазваном отказом или спољним утицајем на управљачки систем;
– командом за покретање изазваном неприкладним радом на команди за покретање или на другим деловима машине, као што су нпр. сензор или управљачки елемент снаге;
– обнављањем напајања енергијом после прекида;
– спољним/унутрашњим утицајима (силе теже, ветра, самопаљења код мотора са унутрашњим сагоревањем…) на делове машине.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Аутоматско покретање машина у нормалном раду не сматра се ненамерним покретањем, али са тачке гледишта руковаоца може да изгледа као неочекивано. У овом случају се незгоде морају спречити мерама заштите (видети 6.3).
procedure which consists of all of the four following actions:
a) isolating (disconnecting, separating) the machine (or defined parts of the machine) from all power
supplies;
b) locking (or otherwise securing), if necessary (for instance, when the operator is not able, from
every location he may be at, to check that the power supply remains interrupted), all the isolating
units in the “isolated” position;
c) dissipating or restraining (containing) any stored energy which may give rise to a hazard.
Note 1 to entry Energy considered in c) may be stored in e.g. mechanical parts continuing to move
through inertia, e.g. backdriving of a ventilation fan, mechanical parts liable to move by gravity, capacitors
and accumulators, pressurized fluids and springs.
d) verifying by using a safe working procedure (e.g. by measuring) that the actions taken according to
a), b) and c) have produced the desired effect.
postupak koji se sastoji od sledeća četiri koraka:
a) isključivanja (prekida rada, odvajanja) mašine (ili određenih delova mašine) iz svih izvora napajanja energijom;
b) zaključavanja (ili drugačijeg osiguravanja) svih isključenih jedinica u položaju „isključeno” u slučaju potrebe (npr. onda kada rukovalac nije u stanju, sa svake lokacije na kojoj može da bude, da proveri da li napajanje ostaje prekinuto);
c) rasipanja ili zadržavanja (sakupljanja) svake akumulirane energije koja može biti uzrok opasnosti;
NAPOMENA 1 uz termin: Energija pod c) može biti akumulirana npr. u mehaničkim delovima koji se usled inercije dalje kreću, npr. povratni rad ventilatora, mehanički delovi koji se usled delovanja gravitacije mogu kretati, kondenzatori i akumulatori, fluidi koji su pod pritiskom i opruge.
d) verifikovanja da li se ostvaruje željeni efekat bezbednosnog postupka prethodno izabranog prema pomenutim koracima pod a), b) i c)
поступак који се састоји од следећа четири корака:
а) искључивања (прекида рада, одвајања) машине (или одређених делова машине) из свих извора напајања енергијом;
b) закључавања (или другачијег осигуравања) свих искључених јединица у положају „искључено” у случају потребе (нпр. онда када руковалац није у стању, са сваке локације на којој може да буде, да провери да ли напајање остаје прекинуто);
c) расипања или задржавања (сакупљања) сваке акумулиране енергије која може бити узрок опасности;
НАПОМЕНА 1 уз термин: Енергија под c) може бити акумулирана нпр. у механичким деловима који се услед инерције даље крећу, нпр. повратни рад вентилатора, механички делови који се услед деловања гравитације могу кретати, кондензатори и акумулатори, флуиди који су под притиском и опруге.
d) верификовања да ли се остварује жељени ефекат безбедносног поступка претходно изабраног према поменутим корацима под а), b) и c)