professional scepticism attitude that includes a questioning mind and a critical assessment of evidence
став који укључује испитивачки ум и критичко оцењивање доказа
ability to apply knowledge and skills to achieve intended results
способност да се примене знања и вештине ради остваривања предвиђених резултата
surroundings in which an organization (3.3.3) operates, including air, water, land, natural resources, flora, fauna, humans and their interrelationships Note 1 to entry: Surroundings can extend from within an organization to the local, regional and global system. Note 2 to entry: Surroundings can be described in terms of biodiversity, ecosystems, climate or other characteristics.
окружење у којем организација (3.3.3) ради, укључујући ваздух, воду, земљиште, природне ресурсе, флору, фауну, људе и њихове узајамне односе
НАПОМЕНА 1 уз термин: Окружење се може проширити од оног унутар организације до локалног, регионалног и глобалног система.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Окружење се може описивати у смислу биодиверзитета, екосистема, климе или других карактеристика.
measurable results related to the management of environmental aspects Note 1 to entry: Environmental aspects are elements of an organization’s (3.3.3) activities or products or services that interact or can interact with the environment (3.2.1) (ISO 14001:2015, 3.2.2).
мерљиви резултати који се односе на менаџмент аспектима животне средине
НАПОМЕНА 1 уз термин: Аспекти животне средине су елементи активности или производа или услуга организације (3.3.3) који јесу или могу да буду у узајамном односу са животном средином (3.2.1) (ISO 14001:2015, 3.2.2).
subject matter of a qualitative or quantitative nature that is related to environmental conditions or environmental performance (3.2.2) Note 1 to entry: Environmental information can include statements and claims regarding greenhouse gas emissions, removals, emission reductions or removal enhancements of an organization (3.3.3), project (e.g. see ISO 14064-1 and ISO 14064-2), environmental footprints (e.g. see ISO 14067 for carbon footprints of a product, ISO 14046 for water footprints and ISO 14044 for life cycle assessment information) or environmental reports (e.g. see ISO 14016). Note 2 to entry: ISO 14033 defines and specifies terms and procedures to establish reviewable and comparable quantitative environmental information.
предмет квалитативне или квантитативне природе који се односи на стање животне средине или перформансе животне средине (3.2.2)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Информације о животној средини могу укључити изјаве и тврдње које се односе на емисије гасова стаклене баште, уклањања, смањење емисија или повећање уклањања организације (3.3.3), пројекат (нпр. видети ISO 14064-1 и ISO 14064-2), отисак животне средине (нпр. видети ISO 14067 за угљенични отисак производа, ISO 14046 за водни отисак и ISO 14044 информације о оцењивању животног циклуса), или извештаје о животној средини (нпр. видети ISO 14016).
НАПОМЕНА 2 уз термин: ISO 14033 дефинише и специфицира термине и процедуре за успостављање проверљивих и квантитативних информација о животној средини
declaration of environmental information (3.2.3) Note 1 to entry: The environmental information statement can represent a point in time or can cover a period of time. Note 2 to entry: The environmental information statement provided by the responsible party (3.3.4) should be clearly identifiable and capable of consistent evaluation or measurement against suitable criteria (3.4.16) by a verifier (3.4.6) or validator (3.4.2). Note 3 to entry: The environmental information statement can be provided in: a report; a declaration; an economic, financial, or monetary valuation; an environmental product declaration; a life cycle assessment report; a climate change vulnerability or adaptation evaluation; a project plan; a label or logo. Note 4 to entry: The term “environmental information statement” corresponds to the term “claim” used in ISO/IEC 17029:2019, 3.1.
декларација о информацијама о животној средини (3.2.3)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Изјава о информацијама о животној средини може да представља ситуацију у тренутак у времену или да обухвата временски период.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Изјава о информацијама о животној средини коју обезбеђује одговорна страна (3.3.4) треба да буде јасно препознатљива и подобна за конзистентно вредновање или мерење према одговарајућим критеријумима (3.4.16) од стране верификатора (3.4.6) или валидатора (3.4.2).
НАПОМЕНА 3 уз термин: Изјава о информацијама о животној средини може се дати у: извештају; декларацији; економском, финансијском или монетарном вредновању; декларацији производа о животној средини; извештају о оцењивању животног циклуса; вредновању рањивости на климатске промене или прилагођавању климатским променама; плану пројекта; на етикети или логоу.
НАПОМЕНА 4 уз термин: Термин „изјава о информацијама о животној средини” одговара термину „тврдња” који се користи у ISO/IEC 17029:2019, 3.1.
rules and procedures for providing an environmental information statement (3.2.4) Note 1 to entry: Environmental information programmes can be carried out at international, regional, national or subnational levels. Note 2 to entry: A programme can also be called a “scheme”. Note 3 to entry: Greenhouse gas emissions and removals, emission reductions or removal enhancements, greenhouse gas inventories, product carbon footprints and water footprints, and the environmental information (3.2.3) in sustainability reports are examples of subjects that may be verified in accordance with an environmental information programme. Note 4 to entry: An environmental information programme may include requirements for validation (3.4.1) or verification (3.4.5).
правила и процедуре за давање изјаве о информацијама о животној средини (3.2.4)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Програми за информације о животној средини могу се спроводити на међународном, регионалном, националном или поднационалном нивоу.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Програм се такође може назвати „шема”.
НАПОМЕНА 3 уз термин: Емисије и уклањање гасова стаклене баште, смањења емисија или повећање уклањања, инвентари гасова стаклене баште, угљенични отисци производа и водни отисци, и информације о животној средини (3.2.3) у извештајима о одрживости јесу примери субјеката који могу бити верификовани у складу са програмом за информације о животној средини.
НАПОМЕНА 4 уз термин: Програм информација о животној средини може укључивати захтеве за валидацију (3.4.1) или верификацију (3.4.5).
technical area sharing common attributes and similar environmental aspects Note 1 to entry: Environmental aspects are elements of an organization’s (3.3.3) activities or products or services that interact or can interact with the environment (3.2.1) (ISO 14001:2015, 3.2.2).
техничка област која дели заједничке атрибуте и сличне аспекте животне средине
НАПОМЕНА 1 уз термин: Аспекти животне средине су елементи активности или производа или услуга организације (3.3.3) који јесу или могу да буду у међусобном деловању са животном средином (3.2.1) (ISO 14001:2015, 3.2.2).
organization (3.3.3) or person requesting verification (3.4.5) or validation (3.4.1) Note 1 to entry: The client could be the responsible party (3.3.4), the environmental information programme administrator or other interested party.
организација (3.3.3) или особа која захтева верификацију (3.4.5) или валидацију (3.4.1)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Клијент може да буде одговорна страна (3.3.4), администратор програма информација о животној средини или друга заинтересована страна.
individual or organization (3.3.3) identified by those reporting environmental information (3.2.3) as being the one who relies on that information to make decisions Note 1 to entry: The intended user could be the client (3.3.1), the responsible party (3.3.4), environmental information programme administrators, regulators, the financial community, or other interested parties, such as local communities, government departments or non-governmental organizations.
појединац или организација (3.3.3) коју су који извештавају о информацијама о животној средини (3.2.3) идентификовали као оне који се ослањају на те информације при доношењу одлука
НАПОМЕНА 1 уз термин: Предвиђени корисник може бити клијент (3.3.1), одговорна страна (3.3.4), администратори програма за информације о животној средини, регулаторна тела, финансијска заједница, јавно мњење или друге заинтересоване стране, као што су локална заједница, владина одељења или невладине организације.
person or group of people that has its own functions with responsibilities, authorities and relationships to achieve its objectives
особа или група људи који имају сопствене функције са одговорностима, овлашћењима и међусобним односима за остваривање својих циљева
person or persons responsible for the provision of the environmental information statement (3.2.4) and the supporting information Note 1 to entry: The responsible party can be either individuals or authorized representatives of an organization (3.3.3) or project and can be the party who engages the verifier (3.4.6) or validator (3.4.2).
особа или особе одговорне за обезбеђивање изјаве о информацијама о животној средини (3.2.4) и информације подршке
НАПОМЕНА 1 уз термин: Одговорна страна могу бити појединци или овлашћени представници организације (3.3.3) или пројекат и могу бити страна која ангажује верификатора (3.4.6) или валидатора (3.4.2).
НАПОМЕНА 2 уз термин: Одговорна страна може бити клијент (3.3.1).
person who provides specific knowledge on a specified subject Note 1 to entry: A technical expert to the validation team (3.4.7) or verification team (3.4.8) does not act as a validator (3.4.2) or verifier (3.4.6).
особа која пружа специфично знање о специфицираном предмету
НАПОМЕНА 1 уз термин: Технички експерт у тиму за валидацију (3.4.7) или тиму за верификацију (3.4.8) не делује као валидатор (3.4.2) или верификатор (3.4.6).
validation process for evaluating the reasonableness of the assumptions, limitations and methods that support an environmental information statement (3.2.4) about the outcome of future activities Note 1 to entry: The term “environmental information validation” is shortened to “validation” in this document to reduce sentence complexity and aid understanding.
валидација (validation)
процес за вредновање разумности претпоставки, ограничења и метода које подржавају изјаву о информацијама о животној средини (3.2.4) о исходу будућих активности
НАПОМЕНА 1 уз термин: Термин „валидација у вези са информацијом о животној средини” скраћена је на „валидација” у овом документу да би се редуковала комплексност реченице и олакшало разумевање.
independent reviewer competent person, who is not a member of the validation team (3.4.7) or verification team (3.4.8), who reviews the verification (3.4.5) or validation (3.4.1) activities and conclusions
компетентна особа, која није члан тима за валидацију (3.4.7) или тима за верификацију (3.4.8), која преиспитује активности и закључке верификације (3.4.1) или валидације (3.4.1)
arrangement between the validation or verification body and its client (3.3.1) with the terms to perform services, usually specified in the form of a contract Note 1 to entry: The word “engagement” is also sometimes used to refer to the activities performed under an engagement, such as a validation (3.4.1) or a verification (3.4.5), or an agreement to perform agreed-upon procedures (3.4.14).
аранжман између тела за валидацију или верификацију и њихових клијената (3.3.1) уз услове под којима се изводи услуга, обично специфициран у форми уговора
НАПОМЕНА 1 уз термин: Такође, реч „ангажовање” се понекад користи када се односи на активности које се спроводе у оквиру уговора, као што је валидација (3.4.1) или верификација (3.4.5), или споразум о обављању претходно договорених процедура (3.4.14).
confidence in an environmental information statement (3.2.4) that is historical in nature
поверење у изјаву о информацијама о животној средини (3.2.4) која је историјске природе
risk that the verifier (3.4.6) expresses an inappropriate conclusion when the subject matter information is materially misstated
ризик да верификатор (3.4.6) изрази неодговарајући закључак када су информације о предмету материјално погрешно исказане
AUP engagement (3.4.11) that reports on the results of verification (3.4.5) activities and does not provide an opinion Note 1 to entry: Agreed-upon procedures do not provide assurance (3.4.12).
AUP
ангажовање (3.4.11) које подразумева извештавање о резултатима активности верификације (3.4.5), а не давање мишљења
НАПОМЕНА 1 уз термин: Претходно договорене процедуре не обезбеђују увереност (3.4.12).
degree of confidence in the environmental information statement (3.2.4) Note 1 to entry: Assurance (3.4.12) is provided on historical information.
степен поверења у изјаву о информацијама о животној средини (3.2.4)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Увереност (3.4.12) се обезбеђује на основу историјских информација.
policies, procedures, or requirements used as a reference against which the environmental information statement (3.2.4) is compared Note 1 to entry: Criteria may be established by governments, regulators, environmental information programmes (3.2.5), voluntary reporting initiatives, standards, codes of practice, or internal procedures. Note 2 to entry: “Criteria” is used in place of “specified requirements” used in ISO/IEC 17029.
политике, процедуре или захтеви који се користе као референца са којом се упоређује изјава о информацијама о животној средини (3.2.4).
НАПОМЕНА 1 уз термин: Критеријуме могу да утврђују владе, регулаторна тела, програми о информацијама о животној средини (3.2.5), добровољне иницијативе о извештавању, стандарди, кодекс понашања, или интерне процедуре.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Термин „критеријуми” се користи уместо „специфицирани захтеви” у ISO/IEC 17029.
error, omission, misreporting or misrepresentation in the environmental information statement (3.2.4)
Note 1 to entry: Misstatement can be qualitative or quantitative.
грешка, пропуст, погрешно извештавање или погрешно представљање у изјави о информацијама о животној средини (3.2.4)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Погрешна изјава може да буде квалитативна или квантитативна.
individual misstatement (3.4.17) or the aggregate of actual misstatements in the environmental information statement (3.2.4) that could affect the decisions of the intended users (3.3.2)
појединачна погрешна изјава (3.4.17) или скуп актуелних погрешних изјава у изјави о информацијама о животној средини (3.2.4) који може утицати на доношење одлуке предвиђених корисника (3.3.2)
intentional misstatement (3.4.17) made wrongfully or criminally for financial or personal gain.
намерно погрешно приказивање (3.4.17) учињено погрешно или кривично ради финансијске или личне користи
competent and impartial person with responsibility for performing and reporting on a validation (3.4.1)
компетентна и непристрасна особа или особе које су одговорне за извођење валидације и извештавање о резултатима валидације (3.4.1)
documented output of agreed-upon procedures (3.4.14) Note 1 to entry: The term “report of factual findings” is a type of “verification statement” in ISO/IEC 17029:2019, 3.7.
документовани излазни елемент претходно договорених процедура (3.3.14)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Термин „извештај о чињеничним налазима” представља тип „изјаве о верификацији” у ISO/IEC 17029:2019, 3.7.
concept that individual misstatements (3.4.17) or the aggregation of misstatements could influence the intended users’ (3.3.2) decisions
концепт по којем појединачне погрешне изјаве (3.4.17), или скуп нетачних изјава, могу да утичу на одлуку предвиђених корисника (3.3.2)
technique used to assess a characteristic of items in a sampled population of environmental data and information against verification (3.4.5) or validation (3.4.1) criteria (3.4.16) Note 1 to entry: Characteristics can include accuracy, completeness, functionality, knowledge, quality, and veracity. Characteristics can also refer to greenhouse-gas-related activities described in ISO 14064-3:2019, 7.1.4.1, or analogous attributes of other environmental information statements (3.2.4).
техника која се користи за оцену карактеристика ставки у узоркованој популацији података и информација према критеријумима верификације (3.4.5) или валидације (3.4.16)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Карактеристике могу да укључују тачност, потпуност, функционалност, знање, квалитет и истинитост. Карактеристике се такође могу односити на активности у вези са гасовима стаклене баште описане у ISO 14064-3:2019, 7.1.4.1, или аналогне атрибуте других изјава о информацијама о животној средини (3.2.4).
measure of the quantity of evidence
мера количине доказа
measure of the quality of evidence, i.e. its relevance and its reliability
мерило квалитета доказа, односно његове релевантности и његове поузданости
validation opinion formal written declaration to the intended user (3.3.2) on the reasonableness of the assumptions, methods and limitations used to develop forecasts and projections contained in the environmental information statement (3.2.4) Note 1 to entry: The term “validation opinion” is a type of “validation statement” in ISO/IEC 17029:2019, 3.6. Note 2 to entry: Reasonableness of the assumptions, methods and limitations includes consideration of conformity to applicable criteria (3.4.16).
формална писана декларација за предвиђеног корисника (3.3.2) о разумности претпоставки, метода и ограничења коришћених да се развију предвиђања и пројекције садржани у изјави о информацијама о животној средини (3.2.4)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Термин „мишљење о валидацији” представља тип „изјаве о валидацији” у ISO/IEC 17029:2019, 3.6.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Разумност претпоставки, метода и ограничења подразумева да се у обзир узима усклађеност са применљивим критеријумима (3.4.16).
formal written declaration to the intended user (3.3.2) that provides confidence that the environmental information statement (3.2.4) is materially correct and conforms with the criteria (3.4.16) Note 1 to entry: The term “verification opinion” is a type of “verification statement” in ISO/IEC 17029:2019, 3.7
формална писана декларација за предвиђеног корисника (3.3.2) која обезбеђује поверење да је изјава о информацијама о животној средини (3.2.4) материјално исправна и усаглашена са критеријумима (3.4.16)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Термин „мишљење о верификацији” представља тип „изјаве о верификацији” у ISO/IEC 17029:2019, 3.7.
process for evaluating an environmental information statement (3.2.4) based on historical data and information to determine whether the statement is materially correct and conforms to criteria (3.4.16) Note 1 to entry: Verification activities performed that do not lead to the expression of an opinion are called agreed-upon procedures (3.4.14). © ISO 2023 – All rights reserved 4 ISO 14066:2023(E) Note 2 to entry: The term “environmental information verification” is shortened to “verification” in this document to reduce sentence complexity and aid understanding.
верификација (verification)
процес вредновања изјаве о информацијама о животној средини (3.2.4) заснован на историјским подацима и информацијама за утврђивање да ли је изјава материјално исправна и усаглашена са критеријумима (3.4.16)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Спроведене активности верификације које не воде изражавању мишљења називају се претходно уговорене процедуре (3.4.14).
НАПОМЕНА 2 уз термин: Термин „верификација о информацијама о животној средини” скраћена је на „верификација” у овом документу да би се редуковала комплексност реченице и олакшало разумевање.
verification process for evaluating an environmental information statement (3.2.4) based on historical data and information to determine whether the statement is materially correct and conforms to criteria (3.4.16) Note 1 to entry: Verification activities performed that do not lead to the expression of an opinion are called agreed-upon procedures (3.4.14).Note 2 to entry: The term “environmental information verification” is shortened to “verification” in this document to reduce sentence complexity and aid understending.
верификација (verification)
процес вредновања изјаве о информацијама о животној средини (3.2.4) заснован на историјским подацима и информацијама за утврђивање да ли је изјава материјално исправна и усаглашена са критеријумима (3.4.16)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Спроведене активности верификације које не воде изражавању мишљења називају се претходно уговорене процедуре (3.4.14).
НАПОМЕНА 2 уз термин: Термин „верификација о информацијама о животној средини” скраћена је на „верификација” у овом документу да би се редуковала комплексност реченице и олакшало разумевање.
competent and impartial person with responsibility for performing and reporting on a verification (3.4.5)
компетентна и непристрасна особа или особе које су одговорне за извођење верификације и извештавање о резултатима верификације (3.4.5)
one or more validators (3.4.2) conducting validation (3.4.1) activities, supported if needed by technical experts (3.3.5) Note 1 to entry: One person of the validation team is appointed as the team leader (3.4.9). Note 2 to entry: The validation team may be accompanied by validators-in-training.
валидациони тим
један или више валидатора (3.4.2) који спроводе активности валидације (3.4.1), уз подршку техничког експерта (3.3.5)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Једна особа у тиму за валидацију се именује као вођа тима (3.4.9)
НАПОМЕНА 2 уз термин: Тиму за валидацију могу бити придружени валидатори на обуци.
one or more verifiers (3.4.6) conducting verification (3.4.5) activities, supported if needed by technical experts (3.3.5) Note 1 to entry: One person of the verification team is appointed as the team leader (3.4.9). Note 2 to entry: The verification team may be accompanied by verifiers-in-training.
верификациони тим
један или више верификатора (3.4.6) који спроводе активности верификације (3.4.5), уз подршку техничких експерата (3.3.6) ако је потребно
НАПОМЕНА 1 уз термин: Једна особа у тиму за верификацију се именује као вођа тима (3.4.9)
НАПОМЕНА 2 уз термин: Тиму за верификацију могу бити придружени верификатори на обуци.
person who manages the validation team (3.4.7) or verification team (3.4.8)
oсоба која управља тимом за валидацију (3.4.7) или тимом за верификацију (3.4.8)
entity responsible for fulfilling the contractual obligations of the bond or other debt instrument
ентитет одговоран за испуњење уговорних обавеза за обвезнице или друге инструменте задуживања
borrower person or entity who has contracted a loan.
лице или ентитет који је уговорио зајам