third-party attestation related to a conformity assessment body conveying formal demonstration of its competence to carry our specific conformity assessment tasks
atestiranje preko treće strane koje se odnosi na telo za ocenjivanje usaglašenosti, kojim se zvanično pokazuje njegova kompetentnost da obavlja određene poslove ocenjivanja usaglašenosti
atestiranje preko treće strane koje se odnosi na telo za ocenjivanje usaglašenosti, kojim se zvanično pokazuje njegova kompetentnost da obavlja određene poslove ocenjivanja usaglašenosti
authoritative body that performs accreditation NOTE 1 to entry: The authority of an accreditation body is generally derived from government.
nadležno telo koje obavlja akreditaciju NAPOMENA 1 uz termin: Nadležnost akreditacionom telu u principu dodeljuje vlada.
nadležno telo koje obavlja akreditaciju NAPOMENA 1 uz termin: Nadležnost akreditacionom telu u principu dodeljuje vlada.
greenhouse gas emission or greenhouse gas emission savings for some or all of the steps of a specific biofuel production process calculated in accordance with a methodology compliant with applicable regulations NOTE 1 to entry: As per 2009/28/EC [1]. NOTE 2 to entry: See also default value (2.27), disaggregated default value (2.28), typical value (2.80).
emisija gasova sa efektom staklene bašte ili ušteda emisije gasova sa efektom staklene bašte u nekim ili svim koracima specifičnog procesa proizvodnje biogoriva, izračunata u skladu sa metodologijom usaglašenom sa primenjivim propisima NAPOMENA 1 uz termin: Kao što je dato u 2009/28/EC 1. NAPOMENA 2 uz termin: Videti takođe podrazumevanu vrednost (2.27), razloženu podrazumevanu vrednost (2.28), specifičnu vrednost (2.80).
emisija gasova sa efektom staklene bašte ili ušteda emisije gasova sa efektom staklene bašte u nekim ili svim koracima specifičnog procesa proizvodnje biogoriva, izračunata u skladu sa metodologijom usaglašenom sa primenjivim propisima NAPOMENA 1 uz termin: Kao što je dato u 2009/28/EC 1. NAPOMENA 2 uz termin: Videti takođe podrazumevanu vrednost (2.27), razloženu podrazumevanu vrednost (2.28), specifičnu vrednost (2.80).
component of biodiversity that contributes to food and agriculture production, encompassing within species, species and ecosystem diversity NOTE 1 to entry: Derived from FAO Glossary WFE 2005.
komponenta biodiverziteta koja doprinosi proizvodnji hrane i poljoprivrednih proizvoda, unutar vrsta, vrsta i diverziteta ekosistema NAPOMENA 1 uz termin: Nastala na osnovu FAO rečnika WFE 2005.
komponenta biodiverziteta koja doprinosi proizvodnji hrane i poljoprivrednih proizvoda, unutar vrsta, vrsta i diverziteta ekosistema NAPOMENA 1 uz termin: Nastala na osnovu FAO rečnika WFE 2005.
partitioning the input or output flows of a process or a product system between the product system under study and one or more other product systems
raspoređivanje ulaznih, odnosno izlaznih tokova procesa ili sistema proizvoda između sistema proizvoda koji se posmatra i jednog ili više drugih sistema proizvoda
raspoređivanje ulaznih, odnosno izlaznih tokova procesa ili sistema proizvoda između sistema proizvoda koji se posmatra i jednog ili više drugih sistema proizvoda
area designated by law or other equivalent competent legal authority for the long-term conservation of nature with associated ecosystem services and biodiversity values NOTE 1 to entry: Within MCPFE classification long-term is minimum 20 years for forests and can be different in other ecosystems and regions NOTE 2 to entry: Some clauses or elements of classification schemes might fall out under this definition, for example IUCN scheme
oblast određena zakonom ili drugim pravnim aktom sa ciljem dugoročnog očuvanja prirode, sa pratećim uslugama ekosistema i vrednostima biodiverziteta NAPOMENA 1 uz termin: U okviru MCPFE klasifikacije, pod pojmom „dugoročno” podrazumeva se minimalno 20 godina za šume i može biti različito u drugim ekosistemima i regionima. NAPOMENA 2 uz termin: Neke tačke ili elementi klasifikacionih šema mogu biti izvan ove definicije, na primer IUCN šema.
oblast određena zakonom ili drugim pravnim aktom sa ciljem dugoročnog očuvanja prirode, sa pratećim uslugama ekosistema i vrednostima biodiverziteta NAPOMENA 1 uz termin: U okviru MCPFE klasifikacije, pod pojmom „dugoročno” podrazumeva se minimalno 20 godina za šume i može biti različito u drugim ekosistemima i regionima. NAPOMENA 2 uz termin: Neke tačke ili elementi klasifikacionih šema mogu biti izvan ove definicije, na primer IUCN šema.
systematic, independent and documented process for obtaining evidence and evaluating it objectively to determine the extent to which the criteria are fulfilled NOTE 1 to entry: Internal audits, sometimes called first-party audits, are conducted by, or on behalf of, the organization itself for management review and other internal purposes, and may form the basis for an organizationâs self-declaration of conformity. In many cases, particularly in smaller organizations, independence can be demonstrated by the freedom from responsibility for the activity being audited. NOTE 2 to entry: Adapted from EN ISO 19011:2011
sistematičan, nezavisan i dokumentovan proces za dobijanje dokaza provere i njegovo objektivno vrednovanje da bi se utvrdio stepen do kojeg su ispunjeni kriterijumi provere NAPOMENA 1 uz termin: Interne provere se ponekad nazivaju „provere preko prve strane” i obavlja ih sama organizacija, ili se obavljaju u njeno ime u svrhu preispitivanja koje vrši rukovodstvo i za ostale interne potrebe i mogu predstavljati osnov za samodeklarisanje usaglašenosti. U mnogim slučajevima, naročito u manjim organizacijama, nezavisnost se pokazuje time što proveravač nije odgovoran za aktivnost koja se proverava. NAPOMENA 2 uz termin: Prerađeno na osnovu EN ISO 19011:2011
sistematičan, nezavisan i dokumentovan proces za dobijanje dokaza provere i njegovo objektivno vrednovanje da bi se utvrdio stepen do kojeg su ispunjeni kriterijumi provere NAPOMENA 1 uz termin: Interne provere se ponekad nazivaju „provere preko prve strane” i obavlja ih sama organizacija, ili se obavljaju u njeno ime u svrhu preispitivanja koje vrši rukovodstvo i za ostale interne potrebe i mogu predstavljati osnov za samodeklarisanje usaglašenosti. U mnogim slučajevima, naročito u manjim organizacijama, nezavisnost se pokazuje time što proveravač nije odgovoran za aktivnost koja se proverava. NAPOMENA 2 uz termin: Prerađeno na osnovu EN ISO 19011:2011
liquid or gaseous fuel for transport produced from biomass NOTE 1 to entry: As per 2009/28/EC.
tečno ili gasovito gorivo za saobraćaj, proizvedeno iz biomase NAPOMENA 1 uz termin: Kao što je dato u 2009/28/EC.
tečno ili gasovito gorivo za saobraćaj, proizvedeno iz biomase NAPOMENA 1 uz termin: Kao što je dato u 2009/28/EC.
organization or unit responsible for the production of the biofuel NOTE 1 to entry: Adapted from EN 14588:2010.
organizacija ili jedinica odgovorna za proizvodnju biogoriva NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu EN 14588:2010.
organizacija ili jedinica odgovorna za proizvodnju biogoriva NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu EN 14588:2010.
transformation of biomass or of an intermediate product derived from biomass into a biofuel
transformacija biomase ili poluproizvoda proizvedenog iz biomase u biogorivo
transformacija biomase ili poluproizvoda proizvedenog iz biomase u biogorivo
liquid fuel for energy purposes other than for transport, including electricity and heating and cooling, produced from biomass NOTE 1 to entry: As per 2009/28/EC. NOTE 2 to entry: Includes viscous liquids such as waste cooking oil, animal fats, palm oil, crude tall oil and tall oil pitch.
tečna goriva za energetske potrebe, osim za saobraćaj, uključujući električnu energiju i energiju za grejanje i hlađenje, proizvedena od biomase NAPOMENA 1 uz termin: Kao što je dato u 2009/28/EC. NAPOMENA 2 uz termin: Uključuje viskozne tečnosti kao što su otpadno jestivo ulje, masti životinjskog porekla, palmino ulje, neprerađeni loj, biljne smole.
tečna goriva za energetske potrebe, osim za saobraćaj, uključujući električnu energiju i energiju za grejanje i hlađenje, proizvedena od biomase NAPOMENA 1 uz termin: Kao što je dato u 2009/28/EC. NAPOMENA 2 uz termin: Uključuje viskozne tečnosti kao što su otpadno jestivo ulje, masti životinjskog porekla, palmino ulje, neprerađeni loj, biljne smole.
transformation of biomass or of an intermediate product derived from biomass into a bioliquid
transformacija biomase ili poluproizvoda proizvedenog iz biomase u biotečnost
transformacija biomase ili poluproizvoda proizvedenog iz biomase u biotečnost
biodegradable fraction of products, waste and residues from biological origin from agriculture (including vegetal and animal substances), forestry and related industries including fisheries and aquaculture, as well as the biodegradable fraction of industrial and municipal waste NOTE 1 to entry: As per 2009/28/EC. NOTE 2 to entry: The following definition is used in EN 14588:2010 [8]: material of biological origin excluding material embedded in geological formations and/or transformed to fossil.
biorazgradivi deo proizvoda, otpada i ostataka biološkog porekla dobijenih iz poljoprivrede (uključujući biljne i životinjske materije), šumarstva i srodnih grana industrije, uključujući ribarstvo i akvakulturu, kao i biorazgradivu frakciju industrijskog i komunalnog otpada NAPOMENA 1 uz termin: Kao što je dato u 2009/28/EC. NAPOMENA 2 uz termin: U standardu EN 14588:2010 8 koristi se sledeća definicija: materijal biološkog porekla, izuzev materijala koji se nalaze u geološkim formacijama i/ili onih pretvorenih u fosilne.
biorazgradivi deo proizvoda, otpada i ostataka biološkog porekla dobijenih iz poljoprivrede (uključujući biljne i životinjske materije), šumarstva i srodnih grana industrije, uključujući ribarstvo i akvakulturu, kao i biorazgradivu frakciju industrijskog i komunalnog otpada NAPOMENA 1 uz termin: Kao što je dato u 2009/28/EC. NAPOMENA 2 uz termin: U standardu EN 14588:2010 8 koristi se sledeća definicija: materijal biološkog porekla, izuzev materijala koji se nalaze u geološkim formacijama i/ili onih pretvorenih u fosilne.
process of defined intentional mixing of a biofuel or a bioliquid with a fossil fuel or of a biofuel with a biofuel or a bioliquid with a bioliquid NOTE 1 to entry: See also mixture (2.54).
proces prethodno definisanog mešanja biogoriva ili biotečnosti sa fosilnim gorivom, ili biogoriva sa biogorivom, ili biotečnosti sa biotečnošću NAPOMENA 1 uz termin: Takođe videti smešu (2.54).
proces prethodno definisanog mešanja biogoriva ili biotečnosti sa fosilnim gorivom, ili biogoriva sa biogorivom, ili biotečnosti sa biotečnošću NAPOMENA 1 uz termin: Takođe videti smešu (2.54).
attestation document issued by an independent third-party certification body
dokument o atestiranju koji je izdalo nezavisno telo za sertifikaciju preko treće strane
dokument o atestiranju koji je izdalo nezavisno telo za sertifikaciju preko treće strane
system by which a connection is made between information or claims concerning raw materials or intermediate products and claims concerning final products, including all the stages from the raw material production up until the release of the final product for consumption
sistem preko kojeg se uspostavlja veza između informacija ili izjava koje se odnose na sirovine ili poluproizvode i izjava koje se odnose na gotove proizvode, uključujući sve faze od proizvodnje sirovina do puštanja gotovog proizvoda u potrošnju
sistem preko kojeg se uspostavlja veza između informacija ili izjava koje se odnose na sirovine ili poluproizvode i izjava koje se odnose na gotove proizvode, uključujući sve faze od proizvodnje sirovina do puštanja gotovog proizvoda u potrošnju
simultaneous conversion of feedstocks of different origins e.g. biomass and fossil feedstocks
istovremena konverzija sirovina različitog porekla, npr. biomase i fosilnih goriva
istovremena konverzija sirovina različitog porekla, npr. biomase i fosilnih goriva
substance or object resulting from a production process not being a product, residue or waste NOTE 1 to entry: See also product (2.63), residue (2.69) and waste (2.84).
supstanca ili predmet koji su nastali kao rezultat proizvodnog procesa, a nisu proizvod, ostatak ili otpad NAPOMENA 1 uz termin: Takođe videti proizvod (2.63), ostatak (2.69) i otpad (2.84).
supstanca ili predmet koji su nastali kao rezultat proizvodnog procesa, a nisu proizvod, ostatak ili otpad NAPOMENA 1 uz termin: Takođe videti proizvod (2.63), ostatak (2.69) i otpad (2.84).
unit for comparing the time integral of radiative forcing of a GHG to carbon dioxide NOTE 1 to entry: The carbon dioxide equivalent is calculated using the mass of a given GHG multiplied by its global warming potential.
jedinica za poređenje uticaja zračenja određenog GHG-a sa uticajem ugljen-dioksida u ukupnom vremenu NAPOMENA 1 uz termin: Ugljen-dioksid ekvivalent se izračunava množenjem mase datog GHG-a sa njegovim potencijalom globalnog zagrevanja.
jedinica za poređenje uticaja zračenja određenog GHG-a sa uticajem ugljen-dioksida u ukupnom vremenu NAPOMENA 1 uz termin: Ugljen-dioksid ekvivalent se izračunava množenjem mase datog GHG-a sa njegovim potencijalom globalnog zagrevanja.
simultaneous generation in one process of thermal energy and electrical and/or mechanical energy NOTE 1 to entry: As per 2004/8/EC [10]. NOTE 2 to entry: Synonymous term: cogeneration.
istovremena proizvodnja toplotne energije i električne i/ili mehaničke energije, u jednom procesu NAPOMENA 1 uz termin: Kao što je dato u 2004/8/EC 10. NAPOMENA 2 uz termin: Sinonim: kogeneracija.
istovremena proizvodnja toplotne energije i električne i/ili mehaničke energije, u jednom procesu NAPOMENA 1 uz termin: Kao što je dato u 2004/8/EC 10. NAPOMENA 2 uz termin: Sinonim: kogeneracija.
set of procedures or activities intended to provide demonstration that specified requirements relating to a product, process, system, person or body are fulfilled NOTE 1 to entry: Adapted from EN ISO/IEC 17000:2004 [3]. NOTE 2 to entry: See also first-party conformity assessment activity (2.32), second-party conformity assessment activity (2.71), third-party conformity assessment activity (2.79).
set procedura ili aktivnosti čija je namena pokazivanje da su ispunjeni specificirani zahtevi koji se odnose na proizvod, proces, sistem, osobu ili telo NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu EN ISO/IEC 17000:2004 3 NAPOMENA 2 uz termin: Videti takođe aktivnost ocenjivanja usaglašenosti preko prve strane (2.32), ocenjivanja usaglašenosti preko druge strane (2.71), ocenjivanja usaglašenosti preko treće strane (2.79).
set procedura ili aktivnosti čija je namena pokazivanje da su ispunjeni specificirani zahtevi koji se odnose na proizvod, proces, sistem, osobu ili telo NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu EN ISO/IEC 17000:2004 3 NAPOMENA 2 uz termin: Videti takođe aktivnost ocenjivanja usaglašenosti preko prve strane (2.32), ocenjivanja usaglašenosti preko druge strane (2.71), ocenjivanja usaglašenosti preko treće strane (2.79).
body that performs conformity assessment services NOTE 1 to entry: An accreditation body is not a conformity assessment body.
telo koje obavlja usluge ocenjivanja usaglašenosti NAPOMENA 1 uz termin: Akreditaciono telo nije telo za ocenjivanje usaglašenosti.
telo koje obavlja usluge ocenjivanja usaglašenosti NAPOMENA 1 uz termin: Akreditaciono telo nije telo za ocenjivanje usaglašenosti.
quantity of unfinished or finished product, consisting of one or more batches of the same sustainability characteristics, which is transferred from one economic operator to another one at the same time. NOTE 1 to entry: Transfer from/to two economic operators involves two consignments.
količina poluproizvoda ili gotovog proizvoda koji sadrži jednu ili više šarži istih karakteristika održivosti i koja se prenosi u isto vreme od jednog ekonomskog operatera do drugog NAPOMENA 1 uz termin: Prenošenje od dva ekonomska operatera ili ka njima, podrazumeva dve isporučene količine.
količina poluproizvoda ili gotovog proizvoda koji sadrži jednu ili više šarži istih karakteristika održivosti i koja se prenosi u isto vreme od jednog ekonomskog operatera do drugog NAPOMENA 1 uz termin: Prenošenje od dva ekonomska operatera ili ka njima, podrazumeva dve isporučene količine.
land spanning more than one hectare with trees higher than five metres and a canopy cover of more than 30 %, or trees able to reach those thresholds in situ NOTE 1 to entry: As per 2009/28/EC [1]. NOTE 2 to entry: Excludes land that is predominantly under agricultural or urban land use. NOTE 3 to entry: Land under agricultural use in this context refers to tree stands in agricultural production systems, such as fruit tree plantations, oil palm plantations, short rotation coppice and, agroforestry systems when crops are grown under tree cover. NOTE 4 to entry: Includes managed forests with harvests and re-growth at intervals.
površina koja se prostire na više hektara, sa drvećem preko pet metara visine i čiji sklop krošnje pokriva preko 30 % površine zemljišta, ili sa drvećem koje je sposobno da u doba fiziološke zrelosti dostigne tu visinu NAPOMENA 1 uz termin: Kao što je dato u 2009/28/EC 1. NAPOMENA 2 uz termin: Ne uključuje zemljište koje se pretežno koristi u poljoprivredi ili za izgradnju. NAPOMENA 3 uz termin: Zemljište koje se u ovom kontekstu koristi kao poljoprivredno, odnosi se na drveće u sistemu poljoprivredne proizvodnje, kao što su voćne plantaže, plantaže palminog ulja, izdanačke šume kratke ophodnje i agrošumarski sistemi u kojima se usevi gaje ispod krošnji drveća. NAPOMENA 4 uz termin: Uključuje šume kojima se redovno gazduje i koje se periodično seku i obnavljaju.
površina koja se prostire na više hektara, sa drvećem preko pet metara visine i čiji sklop krošnje pokriva preko 30 % površine zemljišta, ili sa drvećem koje je sposobno da u doba fiziološke zrelosti dostigne tu visinu NAPOMENA 1 uz termin: Kao što je dato u 2009/28/EC 1. NAPOMENA 2 uz termin: Ne uključuje zemljište koje se pretežno koristi u poljoprivredi ili za izgradnju. NAPOMENA 3 uz termin: Zemljište koje se u ovom kontekstu koristi kao poljoprivredno, odnosi se na drveće u sistemu poljoprivredne proizvodnje, kao što su voćne plantaže, plantaže palminog ulja, izdanačke šume kratke ophodnje i agrošumarski sistemi u kojima se usevi gaje ispod krošnji drveća. NAPOMENA 4 uz termin: Uključuje šume kojima se redovno gazduje i koje se periodično seku i obnavljaju.
chemical, biological or physical process whereby biomass or an intermediate product is converted into a finished biofuel/bioliquid or into an intermediate product
hemijski, biološki ili fizički proces u kome se biomasa ili poluproizvod konvertuju u gotovo biogorivo/biotečn-ost ili poluproizvod
hemijski, biološki ili fizički proces u kome se biomasa ili poluproizvod konvertuju u gotovo biogorivo/biotečn-ost ili poluproizvod
state or property as a means of judging whether or not a principle has been fulfilled NOTE 1 to entry: See also sustainability criteria (2.77).
stanje ili svojstvo kao sredstvo procene ispunjenosti određenog principa NAPOMENA 1 uz termin: Videti takođe kriterijum održivosti (2.77).
stanje ili svojstvo kao sredstvo procene ispunjenosti određenog principa NAPOMENA 1 uz termin: Videti takođe kriterijum održivosti (2.77).
greenhouse gas emission or greenhouse gas emission savings derived from a typical value by the application of pre-determined factors, which may be used in place of an actual value as specified in applicable regulations NOTE 1 to entry: As per 2009/28/EC [1]. NOTE 2 to entry: See also actual value (2.3), disaggregated default value (2.28), typical value (2.80).
emisija gasa sa efektom staklene bašte ili ušteda emisije gasova sa efektom staklene bašte dobijena korišćenjem specifične vrednosti prethodno određene primenom utvrđenih faktora, koja se može koristiti umesto stvarne vrednosti, onako kako je to navedeno u važećim propisima NAPOMENA 1 uz termin: Kao u 2009/28/EC 1. NAPOMENA 2 uz termin: Videti takođe stvarnu vrednost (2.3), podrazumevanu vrednost (2.28), specifičnu vrednost (2.80).
emisija gasa sa efektom staklene bašte ili ušteda emisije gasova sa efektom staklene bašte dobijena korišćenjem specifične vrednosti prethodno određene primenom utvrđenih faktora, koja se može koristiti umesto stvarne vrednosti, onako kako je to navedeno u važećim propisima NAPOMENA 1 uz termin: Kao u 2009/28/EC 1. NAPOMENA 2 uz termin: Videti takođe stvarnu vrednost (2.3), podrazumevanu vrednost (2.28), specifičnu vrednost (2.80).
greenhouse gas emission for a specific part of the supply chain derived from a default value. NOTE 1 to entry: See also actual value (2.3), default value (2.27), typical value (2.80).
emisija gasa sa efektom staklene bašte za specifičan deo lanca snabdevanja, dobijena iz podrazumevane vrednosti NAPOMENA 1 uz termin: Videti takođe stvarnu vrednost (2.3), podrazumevanu vrednost (2.27), specifičnu vrednost (2.80).
emisija gasa sa efektom staklene bašte za specifičan deo lanca snabdevanja, dobijena iz podrazumevane vrednosti NAPOMENA 1 uz termin: Videti takođe stvarnu vrednost (2.3), podrazumevanu vrednost (2.27), specifičnu vrednost (2.80).
set of operations or activities to supply biofuels or bioliquids or their blends from their delivery to the fuel supplier and up to the final customer
skup operacija ili aktivnosti za isporuku biogoriva ili biotečnosti, ili njihovih mešavina, od njihove dostave isporučiocu goriva, pa sve do krajnjeg kupca
skup operacija ili aktivnosti za isporuku biogoriva ili biotečnosti, ili njihovih mešavina, od njihove dostave isporučiocu goriva, pa sve do krajnjeg kupca
individual or organisation which has ownership or physical control of biomass, intermediate products and products produced thereof, from the origin to the market availability of the biofuel or bioliquid for one or several steps in the (biofuel or bioliquid) chain of custody
pojedinac ili organizacija koji imaju vlasništvo ili fizičku kontrolu nad biomasom, poluproizvodima ili proizvodima od biomase, od porekla do dostupnosti na tržištu biogoriva ili biotečnosti, za jedan ili nekoliko koraka u lancu sledljivosti (biotečnosti ili biogoriva)
pojedinac ili organizacija koji imaju vlasništvo ili fizičku kontrolu nad biomasom, poluproizvodima ili proizvodima od biomase, od porekla do dostupnosti na tržištu biogoriva ili biotečnosti, za jedan ili nekoliko koraka u lancu sledljivosti (biotečnosti ili biogoriva)
dynamic complex of plant, animal and microorganism communities and their non-living environment interacting as a functional unit
dinamički kompleks biljnih, životinjskih i zajednica mikroorganizama, i njihovo neživo okruženje koje deluje kao funkcionalna jedinica
dinamički kompleks biljnih, životinjskih i zajednica mikroorganizama, i njihovo neživo okruženje koje deluje kao funkcionalna jedinica
conformity assessment activity that is performed by the person or organization that provides the object NOTE 1 to entry: The expression "object of conformity assessment" or "object" is used in this standard to encompass any particular material, product, installation, process, system, person or body to which conformity assessment is applied. NOTE 2 to entry: Adapted from EN ISO/IEC 17000:2004 [3].
aktivnost ocenjivanja usaglašenosti koju obavljaju osoba ili organizacija koja daje predmet ocenjivanja NAPOMENA 1 uz termin: Termin „predmet ocenjivanja usaglašenosti” ili „predmet” u ovom standardu, koristi se za svaki pojedinačni materijal, proizvod, instalaciju, proces, sistem, osobu ili telo nad kojim se vrši ocenjivanje usaglašenosti. NAPOMENA 2 uz termin: Prerađeno na osnovu EN ISO/IEC 17000:2004 3.
aktivnost ocenjivanja usaglašenosti koju obavljaju osoba ili organizacija koja daje predmet ocenjivanja NAPOMENA 1 uz termin: Termin „predmet ocenjivanja usaglašenosti” ili „predmet” u ovom standardu, koristi se za svaki pojedinačni materijal, proizvod, instalaciju, proces, sistem, osobu ili telo nad kojim se vrši ocenjivanje usaglašenosti. NAPOMENA 2 uz termin: Prerađeno na osnovu EN ISO/IEC 17000:2004 3.
land spanning more than 1 ha1) with trees higher than 5 m and a canopy cover of more than 10 %, or trees able to reach these thresholds in situ, not including land that is predominantly under agricultural or urban land use NOTE 1 to entry: Forest is determined both by the presence of trees and the absence of other predominant land uses. The trees should be able to reach a minimum height of 5 m in situ. NOTE 2 to entry: Includes areas with young trees that have not yet reached but which are expected to reach a canopy cover of 10 % and tree height of 5 m. It also includes areas that are temporarily unstocked due to clear cutting as part of a forest management practice or natural disasters, and which are expected to be regenerated within five years. Local conditions may, in exceptional cases, justify that a longer time frame is used. NOTE 3 to entry: Includes forest roads, firebreaks and other small open areas; forest in national parks, nature reserves and other protected areas such as those of specific environmental, scientific, historical, cultural or spiritual interest. NOTE 4 to entry: Includes windbreaks, shelterbelts and corridors of trees with an area of more than 0,5 ha and width of more than 20 m. NOTE 5 to entry: Includes abandoned shifting cultivation land with a regeneration of trees that have, or is expected to reach, a canopy cover of 10 % and tree height of 5 m. NOTE 6 to entry: Includes areas with mangroves in tidal zones, regardless whether this area is classified as land area or not. NOTE 7 to entry: Excludes rubber-wood, cork oak and Christmas tree plantations with a fixed rotation cycle. NOTE 8 to entry: Includes areas with bamboo and palms provided that land use, height and canopy cover criteria are met. NOTE 9 to entry: Excludes tree stands in agricultural production systems, such as fruit tree plantations, oil palm plantations, short rotation coppice, and agroforestry systems when crops are grown under tree cover. NOTE 10 to entry: Some agroforestry systems such as the âTaungyaâ system where crops are grown only during the first years of the forest rotation should be classified as forest. NOTE 11 to entry: Adapted from [13].
površina zemljišta veća od jednog hektara, obrasla drvećem preko pet metara visine čiji sklop krošnje pokriva preko 10 % površine zemljišta, ili drvećem koje je sposobno da u doba fiziološke zrelosti dostigne tu visinu, ne uključujući zemljište koje je pretežno poljoprivredno ili zemljište za izgradnju NAPOMENA 1 uz termin: Šumu određuje prisustvo drveća i odsustvo ostalih namena zemljišta pod drvećem. Drveće treba da bude sposobno da u doba fiziološke zrelosti dostigne visinu od najmanje 5 m. NAPOMENA 2 uz termin: Obuhvata površine sa mladim drvećem koje još uvek nije razvilo sklop krošnje koja pokriva preko 10 % površine zemljišta i visinu stabala od 5 m, ali se to očekuje. Takođe uključuje oblasti koje su privremeno bez drveća usled seče, nastale kao posledica aktivnosti gazdovanja šumama ili prirodnih katastrofa i na kojima se očekuje obnavljanje u narednih 5 godina. Lokalni uslovi mogu, u izuzetnim slučajevima, biti razlog za duži vremenski period obnavljanja. NAPOMENA 3 uz termin: Obuhvata šumske puteve, protivpožarne proseke i male otvorene površine; šume u nacionalnim parkovima, rezervate prirode i ostale zaštićene oblasti, kao što su one od posebnog ekološkog, naučnog, istorijskog, kulturnog ili duhovnog interesa. NAPOMENA 4 uz termin: Obuhvata vetrozaštitne pojaseve, zaštitne pojaseve šumskog drveća i šumske koridore površine veće od 50 ari i širine veće od 20 m. NAPOMENA 5 uz termin: Obuhvata zemljište koje se privremeno ne obrađuje, a na kojem je započelo prirodno obnavljanje šumskog drveća koje je dostiglo ili se očekuje da dostigne sklop krošnji iznad 10 % površine zemljišta i visinu stabala od 5 m. NAPOMENA 6 uz termin: Obuhvata oblasti mangrova duž područja plimske zone, nezavisno od toga da li je oblast klasifikovana kao kopno ili ne. NAPOMENA 7 uz termin: Ne obuhvata plantaže kaučuka, hrasta plutnjaka i novogodišnjih jelki, sa definisanim ciklusima ophodnje. NAPOMENA 8 uz termin: Obuhvata oblasti sa zasadom bambusa i palmi u kojima su zadovoljeni kriterijumi koji se odnose na korišćenje zemljišta, sklop krošnji i visinu. NAPOMENA 9 uz termin: Ne obuhvata drveće u sistemima poljoprivredne proizvodnje, kao što su plantaže voća, plantaže uljane palme, izdanačne šume kratke ophodnje i sistem agrošumarstva po kojem se usevi gaje ispod krošnje drveća. NAPOMENA 10 uz termin: Neke agrošumske sisteme, kao što je „Taungya” sistem, po kojima se kulture gaje samo u toku prvih godina ophodnje, treba klasifikovati kao šume. NAPOMENA 11 uz termin: Prerađeno na osnovu (13).
površina zemljišta veća od jednog hektara, obrasla drvećem preko pet metara visine čiji sklop krošnje pokriva preko 10 % površine zemljišta, ili drvećem koje je sposobno da u doba fiziološke zrelosti dostigne tu visinu, ne uključujući zemljište koje je pretežno poljoprivredno ili zemljište za izgradnju NAPOMENA 1 uz termin: Šumu određuje prisustvo drveća i odsustvo ostalih namena zemljišta pod drvećem. Drveće treba da bude sposobno da u doba fiziološke zrelosti dostigne visinu od najmanje 5 m. NAPOMENA 2 uz termin: Obuhvata površine sa mladim drvećem koje još uvek nije razvilo sklop krošnje koja pokriva preko 10 % površine zemljišta i visinu stabala od 5 m, ali se to očekuje. Takođe uključuje oblasti koje su privremeno bez drveća usled seče, nastale kao posledica aktivnosti gazdovanja šumama ili prirodnih katastrofa i na kojima se očekuje obnavljanje u narednih 5 godina. Lokalni uslovi mogu, u izuzetnim slučajevima, biti razlog za duži vremenski period obnavljanja. NAPOMENA 3 uz termin: Obuhvata šumske puteve, protivpožarne proseke i male otvorene površine; šume u nacionalnim parkovima, rezervate prirode i ostale zaštićene oblasti, kao što su one od posebnog ekološkog, naučnog, istorijskog, kulturnog ili duhovnog interesa. NAPOMENA 4 uz termin: Obuhvata vetrozaštitne pojaseve, zaštitne pojaseve šumskog drveća i šumske koridore površine veće od 50 ari i širine veće od 20 m. NAPOMENA 5 uz termin: Obuhvata zemljište koje se privremeno ne obrađuje, a na kojem je započelo prirodno obnavljanje šumskog drveća koje je dostiglo ili se očekuje da dostigne sklop krošnji iznad 10 % površine zemljišta i visinu stabala od 5 m. NAPOMENA 6 uz termin: Obuhvata oblasti mangrova duž područja plimske zone, nezavisno od toga da li je oblast klasifikovana kao kopno ili ne. NAPOMENA 7 uz termin: Ne obuhvata plantaže kaučuka, hrasta plutnjaka i novogodišnjih jelki, sa definisanim ciklusima ophodnje. NAPOMENA 8 uz termin: Obuhvata oblasti sa zasadom bambusa i palmi u kojima su zadovoljeni kriterijumi koji se odnose na korišćenje zemljišta, sklop krošnji i visinu. NAPOMENA 9 uz termin: Ne obuhvata drveće u sistemima poljoprivredne proizvodnje, kao što su plantaže voća, plantaže uljane palme, izdanačne šume kratke ophodnje i sistem agrošumarstva po kojem se usevi gaje ispod krošnje drveća. NAPOMENA 10 uz termin: Neke agrošumske sisteme, kao što je „Taungya” sistem, po kojima se kulture gaje samo u toku prvih godina ophodnje, treba klasifikovati kao šume. NAPOMENA 11 uz termin: Prerađeno na osnovu (13).
liquid and gaseous fuel derived from crude oil, natural gas or coal
tečno i gasovito gorivo dobijeno iz sirove nafte, prirodnog gasa ili uglja
tečno i gasovito gorivo dobijeno iz sirove nafte, prirodnog gasa ili uglja
latest available actual average GHG emissions from the fossil part of fuels consumed in the European Union as reported under 98/70/EC [14] and 2009/30/EC [2] or if not available the relevant figure as listed in Annex V part C no. 19 of Directive 2009/28/EC [1]
najnoviji dostupni stvarni prosek emisije GHG iz potrošnje fosilnih goriva u EU, prema izveštaju 98/70/EC 14 i 2009/30/EC 2, ili, ukoliko nije dostupan, onda je odgovarajuća vrednost navedena u Prilogu V, delu C, br. 19 Direktive 2009/28/EC 1.
najnoviji dostupni stvarni prosek emisije GHG iz potrošnje fosilnih goriva u EU, prema izveštaju 98/70/EC 14 i 2009/30/EC 2, ili, ukoliko nije dostupan, onda je odgovarajuća vrednost navedena u Prilogu V, delu C, br. 19 Direktive 2009/28/EC 1.
energy carrier intended for energy conversion NOTE 1 to entry: Fuels are solid, liquid or gaseous. NOTE 2 to entry: Fuels are in this context fossil fuels, biofuels and bioliquids. NOTE 3 to entry: As per 2009/28/EC [1].
energent namenjen za konverziju energije NAPOMENA 1 uz termin: Goriva su čvrsta, tečna ili gasovita. NAPOMENA 2 uz termin: U ovom kontekstu, goriva su fosilna, biogoriva i biotečnosti. NAPOMENA 3 uz termin: Kao u 2009/28/EC 1.
energent namenjen za konverziju energije NAPOMENA 1 uz termin: Goriva su čvrsta, tečna ili gasovita. NAPOMENA 2 uz termin: U ovom kontekstu, goriva su fosilna, biogoriva i biotečnosti. NAPOMENA 3 uz termin: Kao u 2009/28/EC 1.
factor describing the radiative forcing impact of one mass-based unit of a given GHG relative to an equivalent unit of carbon dioxide over a given period of time NOTE 1 to entry: Adapted from ISO 14064-1 :2006 [12]. NOTE 2 to entry: GHG values are provided in Directive 2009/28/EC [1].
faktor koji opisuje uticaj zračenja jedinice mase određenog GHG-a u odnosu na uticaj ekvivalentne jedinice ugljen-dioksida u datom vremenskom periodu NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu ISO 14064-1: 2006 12. NAPOMENA 2 uz termin: Vrednosti GHG navedene su u Direktivi 2009/28/EC 1.
faktor koji opisuje uticaj zračenja jedinice mase određenog GHG-a u odnosu na uticaj ekvivalentne jedinice ugljen-dioksida u datom vremenskom periodu NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu ISO 14064-1: 2006 12. NAPOMENA 2 uz termin: Vrednosti GHG navedene su u Direktivi 2009/28/EC 1.
total mass of a greenhouse gas released to the atmosphere over a specified period of time NOTE 1 to entry: Combined emissions of different greenhouse gases are commonly expressed in terms of âCO2 equivalentsâ. NOTE 2 to entry: Adapted from ISO 14064-1:2006 [12].
ukupna masa ispuštenog GHG-a u atmosferu u utvrđenom vremenskom periodu NAPOMENA 1 uz termin: Kombinovane emisije različitih gasova sa efektom staklene bašte se uobičajeno izražavaju kao „CO2 ekvivalenti”. NAPOMENA 2 uz termin: Prerađeno na osnovu ISO 14064-1:2006 12.
ukupna masa ispuštenog GHG-a u atmosferu u utvrđenom vremenskom periodu NAPOMENA 1 uz termin: Kombinovane emisije različitih gasova sa efektom staklene bašte se uobičajeno izražavaju kao „CO2 ekvivalenti”. NAPOMENA 2 uz termin: Prerađeno na osnovu ISO 14064-1:2006 12.
percentage of greenhouse gas emission saved by the use of a biofuel or bioliquid as compared to a fossil fuel comparator
procenat smanjenja emisije gasa sa efektom staklene bašte ostvaren korišćenjem biogoriva ili biotečnosti, u poređenju sa uporednim faktorom fosilnog goriva
procenat smanjenja emisije gasa sa efektom staklene bašte ostvaren korišćenjem biogoriva ili biotečnosti, u poređenju sa uporednim faktorom fosilnog goriva
gaseous constituent of the atmosphere, both natural and anthropogenic, that absorbs and emits radiation at specific wavelengths within the spectrum of infrared radiation emitted by the earth's surface, the atmosphere, and clouds NOTE 1 to entry: For the purpose of this standard, GHGs include carbon dioxide (CO2), methane (CH4), nitrous oxide (N2O). NOTE 2 to entry: Adapted from ISO 14064-1:2006 [12].
gasoviti sastojak atmosfere, prirodni i antropogeni, koji apsorbuje i emituje zračenje na specifičnim talasnim dužinama u okviru spektra infracrvenog zračenja emitovanog sa površine zemlje, atmosfere i oblaka NAPOMENA 1 uz termin: Za potrebe ovog standarda gasovi sa efektom staklene bašte obuhvataju ugljen-dioksid (CO2), metan (CH4), azot-suboksid (N2O). NAPOMENA 2 uz termin: Prerađeno na osnovu ISO 14064-1:2006 12.
gasoviti sastojak atmosfere, prirodni i antropogeni, koji apsorbuje i emituje zračenje na specifičnim talasnim dužinama u okviru spektra infracrvenog zračenja emitovanog sa površine zemlje, atmosfere i oblaka NAPOMENA 1 uz termin: Za potrebe ovog standarda gasovi sa efektom staklene bašte obuhvataju ugljen-dioksid (CO2), metan (CH4), azot-suboksid (N2O). NAPOMENA 2 uz termin: Prerađeno na osnovu ISO 14064-1:2006 12.
third-party conformity assessment for a group of similar economic operators, in particular for smallholder farmers, producer organisations and cooperatives on the basis of sampling NOTE 1 to entry: Group auditing for compliance with land related criteria is only acceptable when the areas concerned are near each other and have similar characteristics. NOTE 2 to entry: Group auditing for the purpose of calculating greenhouse gas savings is only acceptable when the units have similar production systems and products.
ocenjivanje usaglašenosti preko treće strane za grupu sličnih ekonomskih operatera, naročito za samostalne poljoprivredne proizvođače, organizacije proizvođača i zadruge, na osnovu metode slučajnog uzorka NAPOMENA 1 uz termin: Grupno ocenjivanje usaglašenosti pomoću kriterijuma koji se odnose na zemljište, prihvatljivo je samo ukoliko se dotične oblasti nalaze blizu jedna drugoj i imaju slične karakteristike. NAPOMENA 2 uz termin: Grupno ocenjivanje radi izračunavanja uštede emisije gasova sa efektom staklene bašte, prihvatljivo je samo onda kada jedinice imaju slične sisteme proizvodnje i proizvode.
ocenjivanje usaglašenosti preko treće strane za grupu sličnih ekonomskih operatera, naročito za samostalne poljoprivredne proizvođače, organizacije proizvođača i zadruge, na osnovu metode slučajnog uzorka NAPOMENA 1 uz termin: Grupno ocenjivanje usaglašenosti pomoću kriterijuma koji se odnose na zemljište, prihvatljivo je samo ukoliko se dotične oblasti nalaze blizu jedna drugoj i imaju slične karakteristike. NAPOMENA 2 uz termin: Grupno ocenjivanje radi izračunavanja uštede emisije gasova sa efektom staklene bašte, prihvatljivo je samo onda kada jedinice imaju slične sisteme proizvodnje i proizvode.
natural environment that surrounds (influences and is utilized by) a species population
prirodna sredina koja okružuje populaciju neke vrste (koja na tu sredinu utiče i koristi je)
prirodna sredina koja okružuje populaciju neke vrste (koja na tu sredinu utiče i koristi je)
grassland that would remain grassland in the absence of human intervention and which maintains the natural species composition and ecological characteristics and processes
travnjak koji bi i u odsustvu ljudskog delovanja ostao travnjak i koji zadržava sastav prirodnih vrsta, ekološke karakteristike i procese
travnjak koji bi i u odsustvu ljudskog delovanja ostao travnjak i koji zadržava sastav prirodnih vrsta, ekološke karakteristike i procese
grassland that would cease to be grassland in the absence of human intervention and which is species-rich and not degraded, unless evidence is provided that the harvesting of the raw material is necessary to preserve its grassland status
travnjak koji bi to prestao da bude u odsustvu ljudskog delovanja, koji je bogat vrstama i nije degradiran, osim ukoliko se obezbedi dokaz da je košenje neophodno radi očuvanja statusa travnjaka
travnjak koji bi to prestao da bude u odsustvu ljudskog delovanja, koji je bogat vrstama i nije degradiran, osim ukoliko se obezbedi dokaz da je košenje neophodno radi očuvanja statusa travnjaka
quantitative or qualitative parameter for the assessment of a criterion
kvantitativni ili kvalitativni parametar za ocenjivanje kriterijuma
kvantitativni ili kvalitativni parametar za ocenjivanje kriterijuma
output from a unit process that is input to other unit processes that require further transformation within the system
izlazni element iz jediničnog procesa koji je ulazni element u druge jedinične procese i koji zahteva dalju transformaciju unutar sistema
izlazni element iz jediničnog procesa koji je ulazni element u druge jedinične procese i koji zahteva dalju transformaciju unutar sistema
total of arrangements, activities and inputs (a set of human actions) undertaken in a certain land cover type NOTE 1 to entry: The term land use is also used in the sense of the social and economic purposes for which land is managed (e.g., grazing, timber extraction, and conservation)
svi sporazumi, aktivnosti i intervencije (razne ljudske aktivnosti) koje se preduzimaju na određenom tipu zemljišnog pokrivača NAPOMENA 1 uz termin: Izraz „korišćenje zemljišta” takođe se upotrebljava kada su u pitanju društvene i ekonomske svrhe radi kojih se upravlja zemljištem (npr. ispaša, seča drveća, očuvanje).
svi sporazumi, aktivnosti i intervencije (razne ljudske aktivnosti) koje se preduzimaju na određenom tipu zemljišnog pokrivača NAPOMENA 1 uz termin: Izraz „korišćenje zemljišta” takođe se upotrebljava kada su u pitanju društvene i ekonomske svrhe radi kojih se upravlja zemljištem (npr. ispaša, seča drveća, očuvanje).
change in terms of land cover between the six IPCC land categories (forest land, grass land, crop land, wetlands, settlements and others land), plus a seventh category consisting of perennial crops including ( tree) crop plantations NOTE 1 to entry: The reference date is provided in 2009/28/EC [1]. NOTE 2 to entry: Adapted from [26].
promena zemljišnog pokrivača u okviru šest IPCC kategorija zemljišta (šumsko zemljište, travnjak ili travnata površina, zemljište sa poljoprivrednim kulturama, močvare, naselja i ostalo zemljište), uključujući sedmu kategoriju koja se sastoji od višegodišnjih kultura, uključujući plantaže (drveća) useva NAPOMENA 1 uz termin: Referentni datum je naveden u 2009/28/EC 1. NAPOMENA 2 uz termin: Prerađeno na osnovu 26.
promena zemljišnog pokrivača u okviru šest IPCC kategorija zemljišta (šumsko zemljište, travnjak ili travnata površina, zemljište sa poljoprivrednim kulturama, močvare, naselja i ostalo zemljište), uključujući sedmu kategoriju koja se sastoji od višegodišnjih kultura, uključujući plantaže (drveća) useva NAPOMENA 1 uz termin: Referentni datum je naveden u 2009/28/EC 1. NAPOMENA 2 uz termin: Prerađeno na osnovu 26.
wetlands; continuously forested areas; land spanning more than one hectare with trees higher than 5 m and a canopy cover of between 10 % and 30 %, or trees able to reach those thresholds in situ NOTE 1 to entry: See also continuously forested area (2.22), forest (2.33).
močvare, trajno pošumljene oblasti, zemljište koje se prostire na više hektara, sa drvećem od preko 5 m visine čiji je sklop krošnji između 10 % i 30 %, ili drvećem koje je sposobno da u doba fiziološke zrelosti dostigne tu visinu NAPOMENA 1 uz termin: Takođe videti: trajno pošumljena oblast (2.22), šuma (2.33).
močvare, trajno pošumljene oblasti, zemljište koje se prostire na više hektara, sa drvećem od preko 5 m visine čiji je sklop krošnji između 10 % i 30 %, ili drvećem koje je sposobno da u doba fiziološke zrelosti dostigne tu visinu NAPOMENA 1 uz termin: Takođe videti: trajno pošumljena oblast (2.22), šuma (2.33).
consecutive and interlinked stages of a product system, from raw material acquisition or generation from natural resources to final disposal
uzastopne i međusobno povezane faze sistema proizvoda, od prikupljanja sirovina ili dobijanja iz prirodnih sirovina, do konačnog odlaganja
uzastopne i međusobno povezane faze sistema proizvoda, od prikupljanja sirovina ili dobijanja iz prirodnih sirovina, do konačnog odlaganja
amount of heat released by the complete combustion of a material at atmospheric pressure assuming both the material and all combustion products are at 25 °C and all water, either present in the original material or produced by the combustion, remains in gaseous state NOTE 1 to entry: The LHV of a wet stream is the difference between the LHV of its dry matter content and the heat required to dry out the material. The following formula may be used: LHV = LHVdry (100 - %W)/100 - %W * 2,442 /100 (1) where LHVdry is the LHV of the dry matter expressed in MJ/kg; %W is the mass percentage of water in the stream; 2,442 is the latent heat of vaporisation of water at 25°C expressed in MJ/kg [27].
količina toplote koja se oslobađa potpunim sagorevanjem materijala na atmosferskom pritisku, pod pretpostavkom da su materijal i svi produkti sagorevanja na 25 C i da sva prisutna voda, bilo u izvornom materijalu ili stvorena sagorevanjem, ostane u gasovitom stanju NAPOMENA 1 uz termin: LHV vlažnog materijala je razlika između LHV sadržaja suve materije i toplote potrebne za sušenje materijala. Može se koristiti sledeća formula: LHV = LHVsuve materije (100 - %W)/100 - %W * 2,442 /100 (1) gde je: LHVsuve materije LHV suve materije, izražene u MJ/kg; %W maseni procenat vode u gasovitom stanju; 2,442 latentna toplota isparavanja vode na 25 C, izražena u MJ/kg 27.
količina toplote koja se oslobađa potpunim sagorevanjem materijala na atmosferskom pritisku, pod pretpostavkom da su materijal i svi produkti sagorevanja na 25 C i da sva prisutna voda, bilo u izvornom materijalu ili stvorena sagorevanjem, ostane u gasovitom stanju NAPOMENA 1 uz termin: LHV vlažnog materijala je razlika između LHV sadržaja suve materije i toplote potrebne za sušenje materijala. Može se koristiti sledeća formula: LHV = LHVsuve materije (100 - %W)/100 - %W * 2,442 /100 (1) gde je: LHVsuve materije LHV suve materije, izražene u MJ/kg; %W maseni procenat vode u gasovitom stanju; 2,442 latentna toplota isparavanja vode na 25 C, izražena u MJ/kg 27.
relationship between input and output of a specific substance within a system for chain of custody, in which the output from the system cannot exceed the input into the system NOTE 1 to entry: Adapted from ISO 6107-3:1993 [15]. NOTE 2 to entry: In Directive 2009/28/EC [1] mass balance refers to the concept of demonstrating that the sum of all consignments withdrawn from the mixture has the same sustainability characteristics, in the same quantities, as the sum of all consignments added to the mixture.
odnos između ulaznog elementa i izlaznog elementa određene supstance u okviru sistema lanca sledljivosti, u kome izlazni elementi iz sistema ne mogu da budu veći od elemenata koji ulaze u sistem NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu ISO 6107-3:1993 15. NAPOMENA 2 uz termin: U Direktivi 2009/28/EC 1 bilans mase se odnosi na ideju da se pokaže da ukupna količina svih isporučenih količina izdvojenih iz smeše ima iste karakteristike održivosti, u istim količinama, kao i sve isporučene količine dodate u smešu.
odnos između ulaznog elementa i izlaznog elementa određene supstance u okviru sistema lanca sledljivosti, u kome izlazni elementi iz sistema ne mogu da budu veći od elemenata koji ulaze u sistem NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu ISO 6107-3:1993 15. NAPOMENA 2 uz termin: U Direktivi 2009/28/EC 1 bilans mase se odnosi na ideju da se pokaže da ukupna količina svih isporučenih količina izdvojenih iz smeše ima iste karakteristike održivosti, u istim količinama, kao i sve isporučene količine dodate u smešu.
system of chain of custody in which "sustainability characteristics" remain assigned to "consignments" and which: 1) allows consignments of raw material or biofuel with differing sustainability characteristics to be mixed; 2) requires information about the sustainability characteristics and sizes of the consignments referred to in point 1 remains assigned to the mixture; and 3) provides for the sum of all consignments withdrawn from the mixture is described as having the same sustainability characteristics, in the same quantities, as the sum of all consignments added to the mixture. NOTE 1 to entry: In the mass balance system, each economic operator within an EU member state or third country keeps track of the amount of sustainable biomass, biofuel or bioliquid it sources and the amount of sustainable biomass, biofuel or bioliquid it delivers as defined in prEN 16214-2:2010 [16]. NOTE 2 to entry: The RED mass balance method of the chain of custody applies to production/trading processes where raw material fulfilling the requirements of Directive 2009/28/EC [1] is mixed together with other raw material categories.
sistem lanca sledljivosti u kome „karakteristike održivosti” ostaju svojstvo „isporučenih količina” i koji: 1) omogućava mešanje isporučenih količina sirovina ili biogoriva sa različitim karakteristikama održivosti; 2) zahteva da se podaci o karakteristikama održivosti i veličinama isporučenih količina navedenih u tački 1 određuju za smešu i 3) obezbeđuje da ukupna količina svih isporučenih količina izdvojenih iz smeše ima iste karakteristike održivosti u istim količinama kao i ukupna količina svih isporučenih količina dodatih u smešu NAPOMENA 1 uz termin: U sistemu bilansa mase, svaki ekonomski operater iz države članice EU ili treće zemlje vodi evidenciju o količini održive biomase, biogoriva ili biotečnosti i količini održive biomase, biogoriva ili biotečnosti koje isporučuje u skladu sa prEN 16214-2:2010 16. NAPOMENA 2 uz termin: RED metoda bilansa mase za lanac sledljivosti primenjuje se na procese proizvodnje/trgovine kada se sirovine koje ispunjavaju zahteve Direktive 2009/28/EC 1 mešaju zajedno sa drugim kategorijama sirovina.
sistem lanca sledljivosti u kome „karakteristike održivosti” ostaju svojstvo „isporučenih količina” i koji: 1) omogućava mešanje isporučenih količina sirovina ili biogoriva sa različitim karakteristikama održivosti; 2) zahteva da se podaci o karakteristikama održivosti i veličinama isporučenih količina navedenih u tački 1 određuju za smešu i 3) obezbeđuje da ukupna količina svih isporučenih količina izdvojenih iz smeše ima iste karakteristike održivosti u istim količinama kao i ukupna količina svih isporučenih količina dodatih u smešu NAPOMENA 1 uz termin: U sistemu bilansa mase, svaki ekonomski operater iz države članice EU ili treće zemlje vodi evidenciju o količini održive biomase, biogoriva ili biotečnosti i količini održive biomase, biogoriva ili biotečnosti koje isporučuje u skladu sa prEN 16214-2:2010 16. NAPOMENA 2 uz termin: RED metoda bilansa mase za lanac sledljivosti primenjuje se na procese proizvodnje/trgovine kada se sirovine koje ispunjavaju zahteve Direktive 2009/28/EC 1 mešaju zajedno sa drugim kategorijama sirovina.
mix of substances (either agricultural products, intermediate products of biofuels and bioliquids) from different consignments, having any form where consignments would normally be in contact, such as in a container, processing or logistical facility or site and where separate sizes and sustainability characteristics of each consignment remain assigned to the mix of substances NOTE 1 to entry: See also blending (2.14).
mešavina supstanci (poljoprivrednih proizvoda, poluproizvoda biogoriva i biotečnosti) iz različitih isporučenih količina, u bilo kojoj formi u kojoj isporučene količine ostaju u kontaktu, na primer u kontejneru, kao oprema ili mesto za preradu ili logistiku i onda kada zasebne veličine i karakteristike održivosti svake pošiljke ostaju svojstvo smeše supstanci NAPOMENA 1 uz termin: Takođe videti namešavanje (2.14).
mešavina supstanci (poljoprivrednih proizvoda, poluproizvoda biogoriva i biotečnosti) iz različitih isporučenih količina, u bilo kojoj formi u kojoj isporučene količine ostaju u kontaktu, na primer u kontejneru, kao oprema ili mesto za preradu ili logistiku i onda kada zasebne veličine i karakteristike održivosti svake pošiljke ostaju svojstvo smeše supstanci NAPOMENA 1 uz termin: Takođe videti namešavanje (2.14).
balance of nutrients coming into the farming/forestry system (weathering, deposition, fertilizers) with those leaving (harvest, leaching)
bilans između nutrijenata koji dolaze u sistem poljoprivredne proizvodnje/šuma-rstva (truljenjem, odlaganjem, đubrenjem) i onih koji odlaze (žetva/branje, izluživanje)
bilans između nutrijenata koji dolaze u sistem poljoprivredne proizvodnje/šuma-rstva (truljenjem, odlaganjem, đubrenjem) i onih koji odlaze (žetva/branje, izluživanje)
company, corporation, firm, enterprise, authority or institution, or part or combination thereof, whether incorporated or not, public or private, that has its own functions and administration NOTE 1 to entry: For organizations with more than one operating unit, a single operating unit may be defined as an organization.
kompanija, korporacija, firma, preduzeće, organ vlasti ili institucija, njihov deo ili njihova kombinacija, udružene ili ne, javnog ili privatnog karaktera, sa sopstvenim funkcijama i administracijom NAPOMENA 1 uz termin: Ako organizacija ima više radnih jedinica, onda se kao organizacija može definisati i samo jedna radna jedinica.
kompanija, korporacija, firma, preduzeće, organ vlasti ili institucija, njihov deo ili njihova kombinacija, udružene ili ne, javnog ili privatnog karaktera, sa sopstvenim funkcijama i administracijom NAPOMENA 1 uz termin: Ako organizacija ima više radnih jedinica, onda se kao organizacija može definisati i samo jedna radna jedinica.
area with or without vegetation with a naturally accumulated peat layer at the surface of at least 30 cm in depth NOTE 1 to entry: Adapted from [18]. NOTE 2 to entry: Peat is sedentarily accumulated material consisting of at least 30% (dry mass) of dead organic material. NOTE 3 to entry: Peat itself is not considered biomass [26].
oblast sa vegetacijom ili bez nje, sa prirodno akumuliranim slojem treseta na površini čija je dubina najmanje 30 cm NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu 18. NAPOMENA 2 uz termin: Treset je sedimentno akumulirani materijal koji se sastoji od najmanje 30 % (suve mase) izumrlog organskog materijala. NAPOMENA 3 uz termin: Sâm treset se ne smatra biomasom 26.
oblast sa vegetacijom ili bez nje, sa prirodno akumuliranim slojem treseta na površini čija je dubina najmanje 30 cm NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu 18. NAPOMENA 2 uz termin: Treset je sedimentno akumulirani materijal koji se sastoji od najmanje 30 % (suve mase) izumrlog organskog materijala. NAPOMENA 3 uz termin: Sâm treset se ne smatra biomasom 26.
point from which waste, agricultural crop residues or residues from processing can be directly used as raw material for biofuel or bioliquid production NOTE 1 to entry: If an additional recovery process for a waste or residue is required before further use, the material is a waste or residue from processing until the recycling or recovery operation has been completed. NOTE 2 to entry: The point of collection is the end point of the process of collection mentioned in 2009/28/EC [1].
mesto sa kojeg se otpad, ostaci poljoprivrednih kultura (useva) ili ostaci od prerade, mogu direktno koristiti kao sirovina za proizvodnju biogoriva ili biotečnosti NAPOMENA 1 uz termin: Ukoliko je neophodan dodatni proces ponovnog iskorišćenja otpada ili ostataka pre njihovog daljeg korišćenja, onda se materijal smatra otpadom ili ostatkom od prerade sve dok se ne završi operacija reciklaže ili ponovnog iskorišćenja. NAPOMENA 2 uz termin: Mesto sakupljanja je krajnja tačka u procesu sakupljanja koji se pominje u 2009/28/EC 1.
mesto sa kojeg se otpad, ostaci poljoprivrednih kultura (useva) ili ostaci od prerade, mogu direktno koristiti kao sirovina za proizvodnju biogoriva ili biotečnosti NAPOMENA 1 uz termin: Ukoliko je neophodan dodatni proces ponovnog iskorišćenja otpada ili ostataka pre njihovog daljeg korišćenja, onda se materijal smatra otpadom ili ostatkom od prerade sve dok se ne završi operacija reciklaže ili ponovnog iskorišćenja. NAPOMENA 2 uz termin: Mesto sakupljanja je krajnja tačka u procesu sakupljanja koji se pominje u 2009/28/EC 1.
forest and other wooded land of native species where there is no clearly visible indication of human activity and the ecological processes are not significantly disturbed NOTE 1 to entry: As per 2009/28/EC [1].
šuma i ostalo zemljište pošumljeno autohtonim vrstama, na kome ne postoji jasno vidljiv znak ljudske aktivnosti i čiji ekološki procesi nisu značajno poremećeni NAPOMENA 1 uz termin: Kao u 2009/28/EC 1.
šuma i ostalo zemljište pošumljeno autohtonim vrstama, na kome ne postoji jasno vidljiv znak ljudske aktivnosti i čiji ekološki procesi nisu značajno poremećeni NAPOMENA 1 uz termin: Kao u 2009/28/EC 1.
fundamental, primary assumption and quality which constitutes a source of action determining particular objectives or results NOTE 1 to entry: Adapted from ISO/IEC 15944-2 :2006 [20].
fundamentalna, osnovna pretpostavka i kvalitet iz kojeg proizlaze mere koje određuju posebne ciljeve ili rezultate NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu ISO/IEC 15944-2 :2006 20.
fundamentalna, osnovna pretpostavka i kvalitet iz kojeg proizlaze mere koje određuju posebne ciljeve ili rezultate NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu ISO/IEC 15944-2 :2006 20.
set of interrelated or interacting activities that transforms inputs into outputs NOTE 1 to entry: Adapted from EN ISO 9000 :2005 [21].
skup međusobno povezanih ili međusobno delujućih aktivnosti koji pretvara ulazne elemente u izlazne NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu EN ISO 9000 :2005 21.
skup međusobno povezanih ili međusobno delujućih aktivnosti koji pretvara ulazne elemente u izlazne NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu EN ISO 9000 :2005 21.
chemical compound used, in the process of conversion of biomass or of an intermediate product. NOTE 1 to entry: Process chemical may include catalysts, solvents, antifoam agents, etc.
korišćenje hemijskih jedinjenja u procesu konverzije biomase ili poluproizvoda NAPOMENA 1 uz termin: Hemijski proces može da se odvija pomoću katalizatora, rastvarača, materije za suzbijanje penjenja itd.
korišćenje hemijskih jedinjenja u procesu konverzije biomase ili poluproizvoda NAPOMENA 1 uz termin: Hemijski proces može da se odvija pomoću katalizatora, rastvarača, materije za suzbijanje penjenja itd.
substance, object or energy form that is deliberately produced in a production process and is the primary aim of that process NOTE 1 to entry: Adapted from [19]. NOTE 2 to entry: Products include goods and services [4].
supstanca, predmet ili oblik energije za koji je nameravano da se proizvodi u proizvodnom procesu i primarni je cilj tog procesa NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu 19. NAPOMENA 2 uz termin: Proizvodi uključuju robu i usluge 4.
supstanca, predmet ili oblik energije za koji je nameravano da se proizvodi u proizvodnom procesu i primarni je cilj tog procesa NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu 19. NAPOMENA 2 uz termin: Proizvodi uključuju robu i usluge 4.
declaration by the economic operator passed on to the next economic operator in the chain of custody specifying properties and sustainability characteristics (including GHG emission data) of a defined consignment NOTE 1 to entry: See details in prEN 16214-2 [16].
deklaracija koju ekonomski operater prosleđuje sledećem ekonomskom operateru u lancu sledljivosti, specificirajući svojstva i karakteristike održivosti (uključujući podatke o emisiji GHG-a) određenih isporučenih količina NAPOMENA 1 uz termin: Detaljnije videti u prEN 16214-2 16].
deklaracija koju ekonomski operater prosleđuje sledećem ekonomskom operateru u lancu sledljivosti, specificirajući svojstva i karakteristike održivosti (uključujući podatke o emisiji GHG-a) određenih isporučenih količina NAPOMENA 1 uz termin: Detaljnije videti u prEN 16214-2 16].
see under âarea for nature protection purposesâ
videti pod „područja za zaštitu prirode”
videti pod „područja za zaštitu prirode”
material that is used to produce a product NOTE 1 to entry: Adapted from EN ISO 14040:2006 [4].
materijal koji se koristi za proizvodnju proizvoda NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu EN ISO 14040:2006 4.
materijal koji se koristi za proizvodnju proizvoda NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu EN ISO 14040:2006 4.
compound that takes part in a chemical reaction
jedinjenje koje učestvuje u hemijskoj reakciji
jedinjenje koje učestvuje u hemijskoj reakciji
in the context of GHG emissions allocation, a facility where processing of some of the output streams is interlinked through energy or material feedback loops
u kontekstu alokacije GHG emisija – postrojenje u kojem je prerada nekih od izlaznih tokova međusobno povezana kroz povratnu vezu energije i materijala
u kontekstu alokacije GHG emisija – postrojenje u kojem je prerada nekih od izlaznih tokova međusobno povezana kroz povratnu vezu energije i materijala
substance or object that is either directly produced by agriculture, fisheries, aquaculture and forestry or resulting from a production process and not being a waste and for which the following conditions have to be met simultaneously: a) the substance or object was not deliberately produced; and b) the production process has not been deliberately modified to produce the substance or object; and c) the substance or object is not the end product that the production process directly seeks to produce. NOTE 1 to entry: Adapted from [26]. NOTE 2 to entry: The integration of harvesting processes, separation processes or additional related processes (e.g. drying, filling, etc.) necessary for making a residue ready for further use does not constitute a deliberate modification of the production process. NOTE 3 to entry: For identifying a substance or object as residue refer to Annex A.
supstanca ili predmet koji su ili direktno proizvedeni u poljoprivredi, ribarstvu, akvakulturi i šumarstvu, ili su rezultat proizvodnog procesa, a nisu otpad, i za koje moraju istovremeno biti ispunjeni sledeći uslovi: a) nije nameravano da se supstanca ili predmet proizvedu; i b) nije nameravano da se proizvodni proces modifikuje da bi se proizvele ove supstance ili predmeti; i c) supstanca ili predmet nisu krajnji proizvod koji se u proizvodnom procesu direktno želi proizvesti NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu 26. NAPOMENA 2 uz termin: Integrisanje procesa žetve/branja/seče, procesa separacije ili dodatnih pratećih procesa (npr. sušenje, punjenje itd.) neophodnih za pripremu ostatka za dalje korišćenje, ne predstavlja namernu modifikaciju procesa proizvodnje. NAPOMENA 3 uz termin: Radi identifikacije supstance ili predmeta kao ostatka, videti Prilog A.
supstanca ili predmet koji su ili direktno proizvedeni u poljoprivredi, ribarstvu, akvakulturi i šumarstvu, ili su rezultat proizvodnog procesa, a nisu otpad, i za koje moraju istovremeno biti ispunjeni sledeći uslovi: a) nije nameravano da se supstanca ili predmet proizvedu; i b) nije nameravano da se proizvodni proces modifikuje da bi se proizvele ove supstance ili predmeti; i c) supstanca ili predmet nisu krajnji proizvod koji se u proizvodnom procesu direktno želi proizvesti NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu 26. NAPOMENA 2 uz termin: Integrisanje procesa žetve/branja/seče, procesa separacije ili dodatnih pratećih procesa (npr. sušenje, punjenje itd.) neophodnih za pripremu ostatka za dalje korišćenje, ne predstavlja namernu modifikaciju procesa proizvodnje. NAPOMENA 3 uz termin: Radi identifikacije supstance ili predmeta kao ostatka, videti Prilog A.
verification of the suitability, adequacy and effectiveness of selection and determination activities, and the results of these activities, with regard to fulfilment of specified requirements by an object of conformity assessment
verifikacija svrsishodnosti, adekvatnosti i efektivnosti aktivnosti izbora i utvrđivanja, kao i rezultata ovih aktivnosti radi dokazivanja ispunjenosti specificiranih zahteva za predmet ocenjivanja usaglašenosti
verifikacija svrsishodnosti, adekvatnosti i efektivnosti aktivnosti izbora i utvrđivanja, kao i rezultata ovih aktivnosti radi dokazivanja ispunjenosti specificiranih zahteva za predmet ocenjivanja usaglašenosti
conformity assessment activity that is performed by the person or organization that has a user interest in the object NOTE 1 to entry: The expression âobject of conformity assessmentâ or âobjectâ is used in this standard to encompass any particular material, product, installation, process, system, person or body to which conformity assessment is applied. NOTE 2 to entry: Adapted from EN ISO/IEC 17000 :2004 [3].
aktivnost ocenjivanja usaglašenosti koju obavlja osoba ili organizacija koja je kao korisnik zainteresovana za predmet NAPOMENA 1 uz termin: Pod izrazom „predmet ocenjivanja usaglašenosti” ili „predmet” u ovom međunarodnom standardu podrazumeva se svaki pojedinačni materijal, proizvod, instalacija, proces, sistem, osoba ili telo na koje se ocenjivanje usaglašenosti primenjuje. NAPOMENA 2 uz termin: Prerađeno na osnovu EN ISO/IEC 17000 :2004 3.
aktivnost ocenjivanja usaglašenosti koju obavlja osoba ili organizacija koja je kao korisnik zainteresovana za predmet NAPOMENA 1 uz termin: Pod izrazom „predmet ocenjivanja usaglašenosti” ili „predmet” u ovom međunarodnom standardu podrazumeva se svaki pojedinačni materijal, proizvod, instalacija, proces, sistem, osoba ili telo na koje se ocenjivanje usaglašenosti primenjuje. NAPOMENA 2 uz termin: Prerađeno na osnovu EN ISO/IEC 17000 :2004 3.
geographical location with precise boundaries within which products can be mixed, including containers, processing and logistical facilities NOTE 1 to entry: Term is used in the context of mass balance. NOTE 2 to entry: Adopted from [25].
geografska lokacija sa preciznim granicama unutar kojih se proizvodi mogu mešati, uključujući kontejnere, opremu za preradu i logistiku NAPOMENA 1 uz termin: Termin se koristi u kontekstu bilansa mase. NAPOMENA 2 uz termin: Prerađeno na osnovu 25.
geografska lokacija sa preciznim granicama unutar kojih se proizvodi mogu mešati, uključujući kontejnere, opremu za preradu i logistiku NAPOMENA 1 uz termin: Termin se koristi u kontekstu bilansa mase. NAPOMENA 2 uz termin: Prerađeno na osnovu 25.
capacity of the soil to buffer acidity and thereby neutralizing water on its way to water ecosystems and groundwater
kapacitet zemljišta da puferuje kiselost i na taj način neutrališe vodu na putu do vodnih ekosistema i podzemnih voda
kapacitet zemljišta da puferuje kiselost i na taj način neutrališe vodu na putu do vodnih ekosistema i podzemnih voda
act of retaining raw materials, intermediate and/or final products, prior to or after processing is completed. NOTE 1 to entry: Adapted from EN ISO 10417:2004 [23].
postupak čuvanja sirovina, poluproizvoda, odnosno gotovih proizvoda, pre ili posle završene prerade NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu EN ISO 10417:2004 23.
postupak čuvanja sirovina, poluproizvoda, odnosno gotovih proizvoda, pre ili posle završene prerade NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu EN ISO 10417:2004 23.
linked set of resources and processes that begins with the production of raw material and extends through the manufacturing, processing, handling and delivery of products to the purchaser NOTE 1 to entry: The supply chain may include vendors, manufacturing facilities, logistics providers, internal distribution centres, distributors, wholesalers and other entities involved in the manufacturing, processing, handling and delivery of the goods and their related services. NOTE 2 to entry: Adapted from ISO 28001:2007 [22].
povezan niz resursa i procesa koji počinje proizvodnjom sirovina i proteže se kroz proizvodnju, preradu, rukovanje proizvodima i isporuku proizvoda kupcu NAPOMENA 1 uz termin: Lanac isporuke može da obuhvati prodavce, proizvodna postrojenja, pružaoce logistike, centre za internu distribuciju, distributere, trgovce na veliko i ostale entitete uključene u proizvodnju, preradu, rukovanje i isporuku robe i pratećih usluga. NAPOMENA 2 uz termin: Prerađeno na osnovu ISO 28001:2007 22.
povezan niz resursa i procesa koji počinje proizvodnjom sirovina i proteže se kroz proizvodnju, preradu, rukovanje proizvodima i isporuku proizvoda kupcu NAPOMENA 1 uz termin: Lanac isporuke može da obuhvati prodavce, proizvodna postrojenja, pružaoce logistike, centre za internu distribuciju, distributere, trgovce na veliko i ostale entitete uključene u proizvodnju, preradu, rukovanje i isporuku robe i pratećih usluga. NAPOMENA 2 uz termin: Prerađeno na osnovu ISO 28001:2007 22.
systematic iteration of conformity assessment activities as a basis for maintaining the validity of the statement of conformity
sistematično ponavljanje aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti kao osnova za održavanje validnosti izjave o usaglašenosti
sistematično ponavljanje aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti kao osnova za održavanje validnosti izjave o usaglašenosti
states or properties as a means of judging whether or not a sustainability principle has been fulfilled
stanja ili svojstva kao sredstva procene da li je ili nije ispunjen princip održivosti
stanja ili svojstva kao sredstva procene da li je ili nije ispunjen princip održivosti
set of criteria specifying which unit processes are part of a product system
skup kriterijuma koji utvrđuju koji je od jediničnih procesa deo sistema proizvoda
skup kriterijuma koji utvrđuju koji je od jediničnih procesa deo sistema proizvoda
conformity assessment activity that is performed by a person or organization that is independent from the person or organizations that provide or have a user interest in the object NOTE 1 to entry: The expression âobject of conformity assessmentâ or âobjectâ is used in this standard to encompass any particular material, product, installation, process, system, person or body to which conformity assessment is applied. NOTE 2 to entry: Verification is equivalent to third-party conformity assessment activity. NOTE 3 to entry: Adapted from EN ISO/IEC 17000 :2004 [3].
aktivnost ocenjivanja usaglašenosti koju obavljaju osoba ili telo koji su nezavisni od osobe ili organizacije koja pruža predmet, kao i od korisnika zainteresovanog za taj predmet NAPOMENA 1 uz termin: Pod izrazom „predmet ocenjivanja usaglašenosti” ili „predmet” u ovom međunarodnom standardu podrazumeva se svaki pojedinačni materijal, proizvod, instalacija, proces, sistem, osoba ili telo na koje se ocenjivanje usaglašenosti primenjuje. NAPOMENA 2 uz termin: Verifikacija je ekvivalentna aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti preko treće strane. NAPOMENA 3 uz termin: Prerađeno na osnovu EN ISO/IEC 17000 :2004 3.
aktivnost ocenjivanja usaglašenosti koju obavljaju osoba ili telo koji su nezavisni od osobe ili organizacije koja pruža predmet, kao i od korisnika zainteresovanog za taj predmet NAPOMENA 1 uz termin: Pod izrazom „predmet ocenjivanja usaglašenosti” ili „predmet” u ovom međunarodnom standardu podrazumeva se svaki pojedinačni materijal, proizvod, instalacija, proces, sistem, osoba ili telo na koje se ocenjivanje usaglašenosti primenjuje. NAPOMENA 2 uz termin: Verifikacija je ekvivalentna aktivnosti ocenjivanja usaglašenosti preko treće strane. NAPOMENA 3 uz termin: Prerađeno na osnovu EN ISO/IEC 17000 :2004 3.
estimate of the representative greenhouse gas emission or greenhouse gas emission savings for a particular biofuel production pathway NOTE 1 to entry: As per 2009/28/EC [1]. NOTE 2 to entry: See also actual value (2.3), default value (2.27), disaggregated default value (2.28).
procena reprezentativne emisije gasova sa efektom staklene bašte ili smanjenja emisije gasova sa efektom staklene bašte za određeni lanac proizvodnje biogoriva NAPOMENA 1 uz termin: Kao u 2009/28/EC 1. NAPOMENA 2 uz termin: Takođe videti stvarnu vrednost (2.3), podrazumevanu vrednost (2.27), razloženu podrazumevanu vrednost (2.28).
procena reprezentativne emisije gasova sa efektom staklene bašte ili smanjenja emisije gasova sa efektom staklene bašte za određeni lanac proizvodnje biogoriva NAPOMENA 1 uz termin: Kao u 2009/28/EC 1. NAPOMENA 2 uz termin: Takođe videti stvarnu vrednost (2.3), podrazumevanu vrednost (2.27), razloženu podrazumevanu vrednost (2.28).
peatland not drained before 1 January 2008 or not affected by previous drainage on 1 January 2008 NOTE 1 to entry: Does not include clearing of ditches or trenches on previously drained peatland. NOTE 2 to entry: Based on 2009/28/EC [1].
tresetište koje nije isušeno pre 1. januara 2008. godine ili na koje 1. januara 2008. godine nije uticalo prethodno isušivanje NAPOMENA 1 uz termin: Ne uključuje čišćenje kanala ili prokopa/jarkova/ brazdi na prethodno isušenim tresetištima. NAPOMENA 2 uz termin: Na osnovu 2009/28/EC 1.
tresetište koje nije isušeno pre 1. januara 2008. godine ili na koje 1. januara 2008. godine nije uticalo prethodno isušivanje NAPOMENA 1 uz termin: Ne uključuje čišćenje kanala ili prokopa/jarkova/ brazdi na prethodno isušenim tresetištima. NAPOMENA 2 uz termin: Na osnovu 2009/28/EC 1.
source of information or method to quantitatively or qualitatively assess an indicator NOTE 1 to entry: âVerifierâ may also be used for a person who verifies.
izvor informacija ili metoda za kvantitativnu ili kvalitativnu ocenu indikatora NAPOMENA 1 uz termin: „Verifikator” se takođe može koristiti za osobu koja izvodi verifikaciju
izvor informacija ili metoda za kvantitativnu ili kvalitativnu ocenu indikatora NAPOMENA 1 uz termin: „Verifikator” se takođe može koristiti za osobu koja izvodi verifikaciju
set of rules developed by private or public initiative in conformity with the biofuel sustainability requirements, including criteria and methodology required to conduct an approved verification system. It can cover part or the entire sustainability requirements NOTE 1 to entry: A voluntary scheme will be approved by the European commission. NOTE 2 to entry: Directive 2009/28/EC [1] specifies a verification system including documentation management, adequate standard of independent auditing and mass balance system. NOTE 3 to entry: Communication 2010/C 160/01 from the Commission [25] provides detailed background information regarding specifications for a voluntary scheme according to Directive 2009/28/EC [1].
skup pravila koja su na osnovu privatne ili javne inicijative ustanovljena za usaglašenost sa zahtevima za održivost biogoriva, uključujući kriterijume i metodologiju koji se zahtevaju za sprovođenje odobrenog sistema verifikacije. Može da obuhvata deo zahteva za održivost u celini ili njihov deo NAPOMENA 1 uz termin: Dobrovoljnu šemu odobrava Evropska komisija. NAPOMENA 2 uz termin: Direktiva 2009/28/EC 1 utvrđuje sistem verifikacije, uključujući upravljanje dokumentacijom, odgovarajući standard za nezavisnu proveru i sistem bilansa mase. NAPOMENA 3 uz termin: Saopštenje 2010/C 160/01 Komisije 25 pruža detaljne informacije o specifikacijama za dobrovoljnu šemu u skladu sa Direktivom 2009/28/EC 1.
skup pravila koja su na osnovu privatne ili javne inicijative ustanovljena za usaglašenost sa zahtevima za održivost biogoriva, uključujući kriterijume i metodologiju koji se zahtevaju za sprovođenje odobrenog sistema verifikacije. Može da obuhvata deo zahteva za održivost u celini ili njihov deo NAPOMENA 1 uz termin: Dobrovoljnu šemu odobrava Evropska komisija. NAPOMENA 2 uz termin: Direktiva 2009/28/EC 1 utvrđuje sistem verifikacije, uključujući upravljanje dokumentacijom, odgovarajući standard za nezavisnu proveru i sistem bilansa mase. NAPOMENA 3 uz termin: Saopštenje 2010/C 160/01 Komisije 25 pruža detaljne informacije o specifikacijama za dobrovoljnu šemu u skladu sa Direktivom 2009/28/EC 1.
substance or objects which the holder discards or intends or is required to discard NOTE 1 to entry: Adapted from EN ISO 14040:2006 [4] and Communication 2010/C 160/02 [26].
materija ili predmet koje vlasnik odbacuje, namerava da odbaci ili mora da odbaci NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu EN ISO 14040:2006 4 i Saopštenja 2010/C 160/02 26.
materija ili predmet koje vlasnik odbacuje, namerava da odbaci ili mora da odbaci NAPOMENA 1 uz termin: Prerađeno na osnovu EN ISO 14040:2006 4 i Saopštenja 2010/C 160/02 26.
land that is covered with or saturated by water permanently or for a significant part of the year NOTE 1 to entry: Snow and ice during winter conditions does not constitute wetland.
zemljište pokriveno ili zasićeno vodom, trajno ili većim delom godine NAPOMENA 1 uz termin: Sneg i led u toku zimskih uslova ne čine močvaru.
zemljište pokriveno ili zasićeno vodom, trajno ili većim delom godine NAPOMENA 1 uz termin: Sneg i led u toku zimskih uslova ne čine močvaru.