person or group of people that has its own functions with responsibilities, authorities and relationships to achieve its objectives (3.6) Note 1 to entry: The concept of organization includes, but is not limited to, sole-trader, company, corporation, firm, enterprise, authority, partnership, charity or institution, or part or combination thereof, whether incorporated or not, public or private. Note 2 to entry: If the organization is part of a larger entity, the term “organization” refers only to the part of the larger entity that is within the scope of the compliance management system.
особа или група људи који имају сопствене функције са одговорностима, овлашћењима и међусобним односима за остваривање својих циљева (3.6)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Појам организација обухвата, али није ограничен на предузетника, компанију, корпорацију, фирму, предузеће, орган власти, партнерство, добротворну организацију или институцију, или њихов део или комбинацију, без обзира на то да ли су обједињени или нису и да ли су јавног или приватног карактерa.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Ако је организација део већег ентитета, онда се термин „организација” односи само на део већег ентитета који је у оквиру предмета и подручја примене система менаџмента зa усклађеност.
information required to be controlled and maintained by an organization (3.1) and the medium on which it is contained Note 1 to entry: Documented information can be in any format and media, and from any source. Note 2 to entry: Documented information can refer to: — the management system (3.4), including related processes (3.8); — information created in order for the organization to operate (documentation); — evidence of results achieved (records).
информације за које се од организације (3.1) захтева да њима управља и да их одржава, као и медијум на којем се налазе
НАПОМЕНА 1 уз термин: Документоване информације могу да буду у било ком облику, на било ком медијуму и из било ког извора.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Документоване информације могу да се односе на:
– систем менаџмента (3.4) укључујући повезане процесе (3.8);
– информације креиране у циљу реализације оперативних активности организације (документација);
– доказ о оствареним резултатима (записи).
measurable result Note 1 to entry: Performance can relate either to quantitative or qualitative findings. Note 2 to entry: Performance can relate to managing activities, processes (3.8), products, services, systems or organizations (3.1).
мерљиви резултат
НАПОМЕНА 1 уз термин: Перформанса може да се односи или на квантитативне или на квалитативне аналазе.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Перформанса може да се односи на менаџмент активностима, процесима (3.8), производима, услугама, системима или организацијама (3.1).
recurring activity to enhance performance (3.11) .
активност која се понавља ради унапређења перформанси (3.11)
extent to which planned activities are realized and planned results are achieved
обим у коме су реализоване планиране активности и остварени планирани резултати
need or expectation that is stated, generally implied or obligatory Note 1 to entry: “Generally implied” means that it is custom or common practice for the organization (3.1) and interested parties (3.2) that the need or expectation under consideration is implied. Note 2 to entry: A specified requirement is one that is stated, e.g. in documented information (3.10).
потреба или очекивање који су исказани, општеподразумевани или обавезујући
НАПОМЕНА 1 уз термин: „Општеподразумевани” значи да је уобичајена или заједничка пракса организације (3.1) и заинтересованихстрана (3.2) да су потреба или очекивање који се разматрају подразумевани.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Специфицирани захтев је онај захтев који је исказан, нпр. у документованој информацији (3.10).
fulfilment of a requirement (3.14).
испуњеност захтева (3.14)
non-fulfilment of a requirement (3.14) Note 1 to entry: A nonconformity is not necessarily a noncompliance (3.27).
неиспуњeност захтева (3.14)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Неусаглашеност није обавезно и неусклађеност (3.27).
action to eliminate the cause(s) of a nonconformity (3.16) and to prevent recurrence
мера за отклањање узрока неусаглашености (3.16) и спречавањe њеног понављања
systematic and independent process (3.8) for obtaining evidence and evaluating it objectively to determine the extent to which the audit criteria are fulfilled Note 1 to entry: An audit can be an internal audit (first party) or an external audit (second party or third party (3.30)), and it can be a combined audit (combining two or more disciplines). Note 2 to entry: An internal audit is conducted by the organization (3.1) itself, or by an external party on its behalf. Note 3 to entry: “Audit evidence” and “audit criteria” are defined in ISO 19011. Note 4 to entry: Independence can be demonstrated by the freedom from responsibility for the activity being audited or freedom from bias and conflict of interest.
систематичан и независан процес (3.8) за добијање доказа провере и његово објективно вредновање да би се утврдио обим у коме су испуњени критеријуми провере
НАПОМЕНА 1 уз термин: Провера може да буде интерна (преко прве стране), или екстерна [преко друге стране или преко треће стране (3.30)], а може да буде и комбинована провера (комбинација двају или више система).
НАПОМЕНА 2 уз термин: Интерну проверу спроводи сама организација (3.1) или нека екстерна страна у њено име.
НАПОМЕНА 3 уз термин: „Доказ провере” и „критеријум провере” су дефинисани у ISO 19011.
НАПОМЕНА 4 уз термин: Независност може да се покаже одсуством одговорности за активност која се проверава или одсуством пристрасности и сукоба интереса.
process (3.8) to determine a value
процес (3.8) којим се одређује вредност
stakeholder (admitted term) person or organization (3.1) that can affect, be affected by, or perceive itself to be affected by a decision or activity.
интересна страна (прихватљиви термин) (stakeholder)
особа или организација (3.1) која може да утиче, да буде под утицајем, или сматра да je под утицајем одлуке или активности
determining the status of a system, a process (3.8) or an activity Note 1 to entry: To determine the status, there can be a need to check, supervise or critically observe.
одређивање статуса система, процеса (3.8) или неке активности
НАПОМЕНА 1 уз термин: Да би се одредио статус, може да постоји потреба за проверавањем, надзором или критичким посматрањем.
person or group of persons that has the ultimate responsibility and authority for an organization’s (3.1) activities, governance and policies (3.5) and to which top management (3.3) reports and by which top management is held accountable Note 1 to entry: Not all organizations, particularly small organizations, will have a governing body separate from top management. Note 2 to entry: A governing body can include, but is not limited to, a board of directors, committees of the board, a supervisory board or trustees.
особа или група људи која има крајње одговорности и овлашћења за активности организације (3.1), управљање и политике (3.5) и извештава највише руководство (3.3) које сматра крајње одговорним
НАПОМЕНА 1 уз термин: Немају све организације, нарочито оне мале, управљачко тело одвојено од највишег руководства.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Управљачко тело може да обухвата, али није ограничено на одбор директора, комисије одбора, надзорни одбор или поверенике.
individuals in a relationship recognized as a work relationship in national law or practice, or in any contractual relationship that depends on its activity from the organization (3.1)
појединици који су са организацијом у односу који је препознат као радни однос у националним законима или пракси, или су у било ком уговорном односу на основу његових активности у организацији (3.1)
person or group of persons with responsibility and authority for the operation of the compliance (3.26) management system (3.4) Note 1 to entry: Preferably one individual will be assigned to the oversight of the compliance management system.
особа или група људи са одговорношћу и овлашћењем за реализацију оперативних активности система менаџмента (3.4) за усклађеност (3.26)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Пожељно је да једној особи буде додељено да надгледа систем менаџмента за усклађеност.
likelihood of occurrence and the consequences of noncompliance (3.27) with the organization’s (3.1) compliance obligations (3.25).
вероватноћа појављивања и последице неусклађености (3.27) са обавезама за усклађеност (3.25) организације (3.1)
requirements (3.14) that an organization (3.1) mandatorily has to comply with as well as those that an organization voluntarily chooses to comply with
захтеви (3.14) са којима организација (3.1) мора обавезно да се усклади, као и они које је организација добровољно изабрала да се са њима усклади
meeting all the organization’s (3.1) compliance obligations (3.25)
испуњење свих обавеза за усклађеност (3.25) организације (3.1)
non-fulfilment of compliance obligations (3.25)
неиспуњење обавеза за усклађеност (3.25)
values, ethics, beliefs and conduct (3.29) that exist throughout an organization (3.1) and interact with the organization’s structures and control systems to produce behavioural norms that are conducive to compliance (3.26)
вредности, етика, веровања и поступање (3.29) који постоје у целој организацији (3.1) и који су у интеракцији са структурама и системима за управљање у организацији, да би се створиле норме понашања које погодују усклађености (3.26)
behaviours and practices that impact outcomes for customers, employees, suppliers, markets and communities.
понашања и праксе које утичу на исходе за кориснике, запослене, испоручиоце, тржишта и заједнице
person or group of people who directs and controls an organization (3.1) at the highest level Note 1 to entry: Top management has the power to delegate authority and provide resources within the organization. Note 2 to entry: If the scope of the management system (3.4) covers only part of an organization, then top management refers to those who direct and control that part of the organization. Note 3 to entry: For the purposes of this document, the term “top management” refers to the highest level of executive management.
особа или група људи који усмеравају организацију (3.1) и управљају њом са највишег нивоа
НАПОМЕНА 1 уз термин: Највише руководство има моћ да делегира овлашћења и да обезбеђује ресурсе у оквиру организације.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Уколико предмет и подручје примене система менаџмента (3.4) обухватају само део организације, онда се највише руководство односи на оне који усмеравају и управљају тим делом организације.
НАПОМЕНА 3 уз термин: За сврхе овог документа, термин „највише руководство” се односи на највиши ниво извршног руководства.
person or body that is independent of the organization (3.1) Note 1 to entry: All business associates are third parties, but not all third parties are business associates.
особа или тело које је независно у односу на организацију (3.1)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Сви пословни сарадници су треће стране, али нису све треће стране пословни сарадници.
specified way to carry out an activity or a process (3.8).
специфицирани начин извршавања неке активности или процеса (3.8)
set of interrelated or interacting elements of an organization (3.1) to establish policies (3.5) and objectives (3.6) as well as processes (3.8) to achieve those objectives Note 1 to entry: A management system can address a single discipline or several disciplines. Note 2 to entry: The management system elements include the organization’s structure, roles and responsibilities, planning and operation.
скуп међусобно повезаних или међусобно делујућих елемената организације (3.1) за успостављање политика (3.5) и циљева (3.6), као и процеса (3.8) за остваривање тих циљева
НАПОМЕНА 1 уз термин: Систем менаџмента може да се односи на једну или неколико дисциплина.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Елементи система менаџмента укључују структуру организације, улоге и одговорности, планирање и реализацију оперативних активности.
intentions and direction of an organization (3.1), as formally expressed by its top management (3.3) Note 1 to entry: A policy can also be formally expressed by an organization’s governing body (3.21).
намере и усмерење организације (3.1), онако како их је званично изразило њено највише руководство (3.3)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Политику такође може формално да изрази управљачко тело организације (3.21).
result to be achieved Note 1 to entry: An objective can be strategic, tactical, or operational. Note 2 to entry: Objectives can relate to different disciplines (such as finance, health and safety, and environment). They can be, for example, organization-wide, or specific to a project, product, service or process (3.8)). Note 3 to entry: An objective can be expressed in other ways, e.g. as an intended result, a purpose, an operational criterion, as a compliance (3.26) objective, or by the use of other words with similar meaning (e.g. aim, goal, or target). Note 4 to entry: In the context of compliance management systems (3.4), compliance objectives are set by the organization (3.1), consistent with the compliance policy (3.5), to achieve specific results.
резултат који треба да се оствари
НАПОМЕНА 1 уз термин: Циљ може да буде стратешки, тактички или оперативни.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Циљеви могу да се односе на различите дисциплине (као што су финансијски циљеви, циљеви у вези са здрављем и безбедношћу и животном средином). Они могу да буду, на пример, на нивоу целе организације, или специфични за пројекат, производ, услугу или за процес (3.8).
НАПОМЕНА 3 уз термин: Циљ може да се изрази и на друге начине, нпр. као предвиђени резултат, сврха, оперативни критеријум, као циљ за усклађеност (3.26), или коришћењем других речи сличног значења (нпр. свеукупан циљ, општи циљ или посебан циљ).
НАПОМЕНА 4 уз термин: У контексту системa менаџмента (3.4) за усклађеност, организација (3.1) поставља циљеве за усклађеност који су у складу са политиком (3.5) за усклађеност да би остварила специфичне резултате.
effect of uncertainty on objectives (3.6) Note 1 to entry: An effect is a deviation from the expected – positive or negative. Note 2 to entry: Uncertainty is the state, even partial, of deficiency of information related to, understanding or knowledge of, an event, its consequence, or likelihood. Note 3 to entry: Risk is often characterized by reference to potential “events” (as defined in ISO Guide 73) and “consequences” (as defined in ISO Guide 73), or a combination of these. Note 4 to entry: Risk is often expressed in terms of a combination of the consequences of an event (including changes in circumstances) and the associated “likelihood” (as defined in ISO Guide 73) of occurrence.
ефекат несигурности на циљеве (3.6)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Ефекат је одступање од очекиваног – позитивно или негативно.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Несигурност је стање, чак и делимичног недостатка информација у вези са догађајем, разумевањем догађаја или знањем о догађају, његовим последицама или вероватноћом настанка.
НАПОМЕНА 3 уз термин: Ризик се често карактерише у односу на потенцијалне „догађаје” (како је дефинисано у ISO Guide 73) и „последице” (како је дефинисано у ISO Guide 73), или њихову комбинацију.
НАПОМЕНА 4 уз термин: Ризик се често изражава комбинацијом последица неког догађаја (укључујући промене у околностима) и придружене „вероватноће догађањa” (како је дефинисано у ISO Guide 73).
set of interrelated or interacting activities that uses or transforms inputs to deliver a result Note 1 to entry: Whether the result of a process is called output, product or service depends on the context of the reference.
скуп међусобно повезаних или међусобно делујућих активности који користи или трансформише улазне елементе да би се испоручио резултат
НАПОМЕНА 1 уз термин: Да ли се резултат процеса назива излазни елемент, производ или услуга, зависи од контекста у коме се врши позивање.
ability to apply knowledge and skills to achieve intended results
cпособност да се примене знања и вештине ради остваривања предвиђених резултата