study of the therapeutic use of natural remedies (e.g. climate therapy, water treatments) from production to application Note 1 to entry: This is an overarching term for the planning, development, operational and medical aspects of a medical spa.
проучавање терапеутске употребе природних лековитих чинилаца (нпр. климатска терапија, третмани воде) од производње до примене
НАПОМЕНА 1 уз термин: Ово је свеобухватни термин за планирање, развој, оперативне и лековите аспекте медицинске бање.
elements and raw materials such as peloids or other natural remedies, used for health treatments
елементи и сировине као што су пелоиди или друга природна лековита средства, која се користе за здравствене третмане
inorganic or organic mixture produced in geological and/or biological processes which has a finegrained consistency, either by nature (natural peloid) or because it has been crushed in a simple process Note 1 to entry: For further information on different types of peloids, see Table 1. Note 2 to entry: Mud and peat are two types of natural peloids, used for medicinal purposes. Note 3 to entry: Peloids can contain water but also exist in dry form.
неорганска или органска мешавина произведена у геолошким и/или биолошким процесима која има фино зрнасту конзистенцију, било природно (природни пелоид) или зато што је уситњена у једноставном процесу
НАПОМЕНА 1 уз термин: За даље информације о различитим типовима пелоида, видети табелу 1.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Блато и тресет су две врсте природних пелоида, који се користе у лековите сврхе.
НАПОМЕНА 3 уз термин: Пелоиди могу да садрже воду, али постоје и у сувом облику.
water whose temperature at the emergence point is 4 °C above the average temperature of the place where this water emerges
вода чија је температура на месту избијања 4 °C изнад просечне температуре места где ова вода излази
separated room where treatments are carried out, usually located in a treatment area
одвојена просторија за обављање третмана, која се обично налази у области за третман
area using water, peloids and gas baths, located within the care area Note 1 to entry: Treatment showers, baths, wraps and pools are considered wet areas.
простор са водом, пелоидом и гасним купатилима, који се налази у области за негу
НАПОМЕНА 1 уз термин: Тушеви, купке, облоге и базени за третман сматрају се влажном зоном.
area assigned for carrying out health treatments
површина додељена за обављање здравствених третмана
composite or generally prevailing weather conditions of a region throughout the year, averaged over a series of years Note 1 to entry: Weather conditions include temperature, air pressure, humidity, precipitation, sunshine, cloud and wind.
композитни или генерално преовлађујући временски услови региона током целе године, просечни током низа година
НАПОМЕНА 1 уз термин: Временски услови укључују температуру, ваздушни притисак, влажност, падавине, сијање сунца, облаке и ветар
space within the care area where water is not used Note 1 to entry: Examination rooms, gyms and relaxing areas are considered dry areas.
простор у оквиру области за негу где се вода не користи
НАПОМЕНА 1 уз термин: Просторије за прегледе, теретане и простори за опуштање сматрају се сувим областима.
legally recognised health establishment under medical supervision provided by a medical doctor, with natural healing waters and other specific natural resources such as the healing gases or the peloids used in health treatments Note 1 to entry: In some countries the term “medical spa” is specifically recognized and regulated. Note 2 to entry: Medical spa waters have been protected since the 19th century in order to avoid the negative impacts of potentially polluting human activities on the earth’s surface, which could affect both the emergence or origin flows and chemical quality of the water.
правно призната здравствена установа под медицинским надзором који обезбеђује лекар, са природним лековитим водама и другим специфичним природним ресурсима као што су лековити гасови или пелоиди који се користе у лечењу
НАПОМЕНА 1 уз термин: У неким земљама термин „медицинска бања” посебно је признат и регулисан.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Лековите бањске воде су заштићене од 19. века како би се избегли негативни утицаји потенцијално загађујућих људских активности на површини земље, који би могли утицати и на настанак или порекло и хемијски квалитет воде.
naturally or artificially rising mineral water with proven therapeutic effects Note 1 to entry: Medicinal waters are classified as a medication in some countries. Note 2 to entry: Mineral medicinal water contains, for example, sodium chloride, sodium sulfate or magnesium sulfate.
минерална вода са доказаним терапеутским ефектима која природно или вештачким путем излази на површину
НАПОМЕНА 1 уз термин: Лековите воде су класификоване као лекови у неким земљама.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Минерална лековита вода садржи, на пример, натријум-хлорид, натријум-сулфат или магнезијум-сулфат.
natural spring water with specific mineralization produced by artesian means, spontaneously or through drilling, used in medical spas for healing purposes Note 1 to entry: In some countries mineral water is regulated by legislation, which establishes the content of mineralisation to be considered as mineral water.
природна изворска вода са специфичном минерализацијом добијена артешким путем, спонтано или бушењем, која се користи у медицинским бањама у сврхе лечења
НАПОМЕНА 1 уз термин: У неким земљама минерална вода је регулисана законом, по којем се утврђује садржај минерализације неопходан да би се вода сматрала минералном.
natural healing gases gases dissolved in spring water or rising from pure gas springs based on medicinal knowledge and balneological experience Note 1 to entry: Sulfur gases, radon, CO2 (e.g. from mofettes) are examples of healing gases.
гасови растворени у изворској води или настали из чистих извора гаса на основу медицинског знања и балнеолошког искуства
НАПОМЕНА 1 уз термин: Сумпорни гасови, радон, CO2 (нпр. из мофета) примери су лековитих гасова.
mineral medicinal water used locally (extracted and applied in the vicinity of the spring) Note 1 to entry: Thermal waters, mineral waters and gas waters are considered natural healing waters.
минерална лековита вода која се користи локално (вађена и аплицирана у близини извора)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Термалне воде, минералне воде и гасне воде сматрају се природним лековитим водама.