area (e.g. drip tray also as part of the transporter system) where runoff excess chemistry or rinsing liquids from the work piece are collected outside treatment tanks
простор (нпр. суд за откапавање у склопу транспортног система) у коме се вишак хемикалија или течности за испирање које отичу са радних комада скупља изван кáда за обраду
mixture with air, under atmospheric conditions, of flammable substances in the form of gases, vapours, mists or dusts in which, after ignition has occurred, combustion spreads to the entire unburned mixture
мешавина запаљивих супстанци у облику гаса, паре, магле или прашине са ваздухом, под атмосферским условима, у којој се након паљења сагоревање шири на целокупну несагорелу мешавину
totality of machinery, i.e. complex installations, which together form the coating or treatment equipment Note 1 to entry: Metal deposition or surface treatment from inorganic and/or organic liquid electrolytes on the work piece is performed here. Note 2 to entry: Plating lines may consist of the following units: — load and unload stations; — transporter systems consisting of transport hoist with lifting and lowering devices; — extraction hood at transporter system; — flight bar including barrel, rack, jig, basket for product reception; — control system with electrical control panels and switching devices; — process tanks; — rinsing baths; — drying position; — positions for storage of product carriers, unprocessed work-pieces and finished products;
— forced ventilation (inlet and exhaust air system); — auxiliary equipment such as e.g.: rectifier, filters, pumps and agitators, product motions, heaters, dosing systems, treatment plants, automation systems including switching system. Note 3 to entry: Plating lines can be installed with or without enclosure. Note 4 to entry: Machinery for surface cleaning and surface pre-treatment (EN 12921 series) with its process tanks could be part of a plating line. These process tanks should be distinguished from process tanks from the other plating processes.
све машине, односно сложена постројења, које заједно чине опрему за наношење превлаке или обраду
Напомена 1 уз термин: Овде се врши таложење метала на радним комадима или њихова површинска обрада електролитима неорганских и/или органских течности.
Напомена 2 уз термин: Линије за електролитичко наношење превлаке могу се састојати од следећих јединица:
– станица за утовар и истовар;
– транспортних система који се састоје од транспортне дизалице са уређајима за дизање и спуштање;
– аспиратора у транспортном систему;
– покретних шипки, укључујући бубањ, носач, држач, корпу за пријем производа;
– система за контролу са електричним контролним таблама и склопкама;
– процесних кáда;
– кáда за испирање;
– места за сушење;
– места за чување носача производа, необрађених радних комада и готових производа;
– принудне вентилације (система за довод и одвод ваздуха);
– помоћне опреме, као што су нпр. исправљач, филтери, пумпе и мешачи, механизми за померање производа, грејачи, системи за дозирање, постројења за обраду, системи за аутоматизацију, укључујући и комутациони систем (за пребацивање).
Напомена 3 уз термин: Линије за електролитичко наношење превлаке могу се поставити са кућиштем или без њега.
Напомена 4 уз термин: Машине за чишћење и претходну обраду површине (серија EN 12921) са својим процесним кадама могу бити део линије за електролитичко наношење превлаке. Ове процесне каде треба разликовати од процесних кáда из других процеса електролитичког наношења превлаке.
process for metal deposition or surface treatment of work piece surfaces, e.g. for deposition of inorganic or organic liquid electrolytes on the work piece or for surface treatment (cleaning, degreasing, etching) Note 1 to entry: Treatment takes for example place in process tanks or containers, where different kinds of process chemistries are used.
поступак таложења метала или површинске обраде површина радних комада, нпр. таложења електролита неорганских или органских течности на радним комадима или површинске обраде (чишћење, одмашћивање, нагризање)
Напомена 1 уз термин: Обрада се, примера ради, врши у процесним кадама или посудама где се користе разне врсте процесних хемикалија.
area where dangers occur when the plating line is running Note 1 to entry: Guards or ESPEs are used to prevent, limit or supervise access.
подручје у коме се појављују опасности током рада линије за електролитичко наношење превлаке
Напомена 1 уз термин: Заштитници или електроосетљива заштитна опрема (ESPE) се користе за спречавање, ограничавање или надзор прилаза.
area where hazards due to explosive atmosphere may exist Note 1 to entry: The probability of occurrence of explosive atmosphere is classified in zones. Limits of hazardous zones are given in Annex A.
подручје у коме могу постојати опасности од експлозивне атмосфере
Напомена 1 уз термин: Вероватноћа појаве експлозивне атмосфере се класификује по зонама. Границе опасних зона наведене су у Прилогу A.
place in which an explosive atmosphere consisting of a mixture with air of flammable substances in the form of gas, vapour or mist is present continuously or for long periods or frequently
место на коме је експлозивна атмосфера која се састоји од мешавине ваздуха и запаљивих супстанци у облику гаса, паре или магле присутна трајно, или у дужем временском периоду, или често
place in which an explosive atmosphere consisting of a mixture with air of flammable substances in the form of gas, vapour or mist is likely to occur in normal operation occasionally
место на коме постоји вероватноћа да ће се експлозивна атмосфера која се састоји од мешавине ваздуха и запаљивих супстанци у облику гаса, паре или магле повремено појавити у условима нормалног рада
place in which an explosive atmosphere consisting of a mixture with air of flammable substances in the form of gas, vapour or mist is likely to occur in normal operation but, if it does occur, will persist for a short period only
место на коме постоји вероватноћа да ће се експлозивна атмосфера која се састоји од мешавине ваздуха и запаљивих супстанци у облику гаса, паре или магле појавити у условима нормалног рада, али која ће, ако се појави, бити присутна само кратко време
certain points at machines and equipment giving free access, where persons may be injured Note 1 to entry: See Annex A for detailed list of danger points.
одређене тачке на машинама и опреми на којима постоји слободан прилаз и где се људи могу повредити
Напомена 1 уз термин: Видети детаљан списак опасних тачака у Прилогу A.
situation where the equipment, protective system, and components perform their intended function within their design and construction parameters
ситуација када опрема, заштитни систем и компоненте обављају своју предвиђену функцију у оквирима својих пројектованих и конструктивних параметара
tank containing an active treatment bath (e.g. an electrolyte) for performance of chemical or electrolytic surface treatment processes
резервоар који садржи активну купку за обраду (нпр. електролитску) за обављање хемијских или електролитичких поступака обраде површине
(MSDS) document, drawn up in 16 chapters in compliance with the Directive 1907/2006/EC, reporting the characteristics of a chemical product to evaluate the potential risks soaring from its use
MSDS
документ израђен у 16 поглавља у складу са Директивом 1907/2006/EC, којим се пријављују карактеристике хемијског производа ради процене могућих ризика од његове употребе
exchange of air by one or more fans across the installed inlet and exhaust system Note 1 to entry: Air exhausted from the room (exhaust air) is replaced by fresh make-up air. Forced ventilation may be mounted on the process tanks or in the area of the transporter system.
размена ваздуха помоћу једног или више вентилатора у оквиру постављеног система за довод и одвод ваздуха
Напомена 1 уз термин: Ваздух који се одведе из просторије (одводни ваздух) замењује се додатним свежим ваздухом. Принудна вентилација може се монтирати на процесне каде или у простору у коме се налази транспортни систем.
building ventilation to ensure the supply of sufficient quantity of fresh air to the operational space
изградња вентилације тако да се обезбеди снабдевање радног простора довољном количином свежег ваздуха
air which needs to be replenished for air lost through forced ventilation
ваздух који се мора надокнадити због губитка ваздуха путем принудне вентилације
admixture added to the coating chemistry at a specified volume ratio Note 1 to entry: Additives influence the deposition and the coating characteristics of the deposited layers.
примеса која се додаје хемикалији за превлаку у утврђеном запреминском односу
Напомена 1 уз термин: Адитиви утичу на таложење и на карактеристике превлаке наталожених слојева.
transporter system set-up for the transport of work-pieces via jigs, racks and barrels, and anodes during the processing cycle or during maintenance Note 1 to entry: The conveying movements may be horizontal or vertical and axes may be totally or partially power-driven. Note 2 to entry: A transporter system may consist of the following machines, components or equipment: — hoist blank (pathway) and supports; — transporter system frame; — hoist drive (lift and traction drive); — lifting equipment; EN 17059:2018 (E) 16 — load handling device (belts, chains, slings, hooks, loading traverses (product carrier); — flight bar and work piece receptacles (jig, barrel, basket); — positioning system; — drip pan (collector); — extraction hood; — running board; — safety equipment for persons. Note 3 to entry: Transporter systems may be designed as:
— suspended hoist with crosspiece, central and lateral guiding of lifting equipment, running on lateral as well as central running rail; — portal hoist, with crosspiece lateral guiding of lifting equipment running on rails in the container area; — lateral hoist with supporting structure, lateral guiding of lifting equipment running on one side running rail with supporting rail; — convertors with product carrier receptacles as dry converters or as wet converters, tanks with castors and product carrier receptacles, running on rails in the container area; — continuous conveyors; — circular conveyors. For transporter systems see also Figures B.1 to B.9 given in Annex B.
склоп за транспорт радних комада помоћу држача, носача и бубњева, као и анода током циклуса обраде или током одржавања
Напомена 1 уз термин: Транспорт се може вршити хоризонтално или вертикално, а осе могу имати потпуни или делимични механички или електрични погон.
Напомена 2 уз термин: Транспортни систем се може састојати од следећих машина, компонената или опреме:
– стазе дизалице и носача;
– оквира транспортног система;
– погона дизалице (погона дизања и вуче);
– опреме за дизање;
– уређаја за руковање теретом [каишева, ланаца, привезница, кука, траверзи за утовар (носача производа)];
– покретних шипки и посуда за радне комаде (држача, бубња, корпе);
– позиционог система;
– суда за откапавање (колектора);
– аспиратора;
– папучице;
– личне заштитне опреме.
Напомена 3 уз термин: Транспортни системи могу се пројектовати као:
– овешена дизалица са попречним носачем, централним и бочним вођењем опреме за дизање, која се креће на бочној и централној шини;
– портална дизалица са попречним носачем, бочним вођењем опреме за дизање, која се креће на шинама у простору са посудама;
– бочна дизалица са носећом конструкцијом, бочним вођењем опреме за дизање, која се креће на једностраној шини са помоћном шином;
– претварачи са посудама носачима производа, као што су суви претварачи или влажни претварачи, резервоари са точковима и посуде носача производа, који се крећу на шинама у простору са посудама;
– непрекидни транспортери;
– кружни конвејери.
За транспортне системе видети и слике од В.1 до В.9 у Прилогу В.
activation point at which the heaters shall be deactivated
тачка активације на којој се грејачи искључују
LEL lower limit of the explosion range (see 3.19.1 and 3.20.1 of EN 13237:2012) Note 1 to entry: “Explosion limit” and "ignition limit” are equivalent. In accordance with international usage, only the term "explosion limit“ is used in this standard.
LEL
доња граница опсега експлозивности (видети 3.19.1. и 3.20.1 у EN 13237:2012)
Напомена 1 уз термин: Термини „граница експлозивности” и „граница паљења” су еквивалентни. У складу са међународном применом, у овом стандарду се користи само термин „граница експлозивности”.
used to suspend work-pieces via rack or barrels and transport to the various process tanks Note 1 to entry: Also acts as the cathode or anode bar during the plating process or anodizing process / anodic cleaning process.
користи се за подизање радних комада помоћу носача или бубњева и за њихов транспорт до различитих процесних кáда
НапоменA 1 уз термин: Такође служи и као катодна или анодна шипка током поступка електролитичког наношења превлаке или поступка анодизације/поступка анодног чишћења.
mechanical agitation of flight bar within the tank by electrical motor drive
механичко померање покретне шипке у кади помоћу електромоторног погона
area where the operators access during all the steps of work pieces treatment (manual or automatic), see also Figures C.1 to C.3 given in Annex C Note 1 to entry: This includes, for example, the preparation of bath (e.g. dissolution, transfer), preparation of working piece, control of bath (pH adjustment) and operations of maintenance.
простор коме руковаоци прилазе током свих корака обраде радних комада (ручне или аутоматске); видети и слике од С.1 до С.3 у Прилогу С
Напомена 1 уз термин: Ту, примера ради, спадају припрема купке (нпр. растварање, пренос), припрема радног комада, контрола купке (корекција pH) и активности одржавања.
metal in the form of plates, rods, balls (spheres), sections, pellets, billets dipping into the treatment tank and which is suspended at an anode rod or which is filled in baskets attached to an anode hook and suspended, hung or immersed in the tank Note 1 to entry: The anodes are connected to the positive pole (electroplated coating) of the rectifiers. Anodes used in electrolytic cleaning or process tanks for anodizing are connected to the negative pole of the rectifiers. Note 2 to entry: Non-dissolvable anodes are metals such as stainless steel, steel, titanium, etc. in form of rods, plates, expanded metal plates serving as pure power-supplying electrodes (positive electrode) or are made of graphite. They do not have the task of emitting metallic atoms to the treatment tank.
метал у облику плоча, шипки, лопти (кугли), профила, пелета, трупаца који се потапа у каду за обраду и качи о анодну шипку или који се ставља у корпе спојене са анодном куком и качи, веша се или урања у каду
Напомена 1 уз термин: Аноде су повезане са позитивним полом (превлаком нанетом електроталожењем) исправљача. Аноде које се користе у процесу електролитичког чишћења или процесним кадама за анодизацију повезане су са негативним полом исправљача.
Напомена 2 уз термин: Нерастворљиве аноде су метали као што су нерђајући челик, челик, титанијум итд, у облику шипки, плоча, експандираних металних плоча које служе искључиво као електроде за напајање електричном енергијом (позитивна електрода) или су направљене од графита. Оне немају задатак да емитују атоме метала у каду за обраду.
are characterized by their different constructions and are distinguished by the following description: type 1: manual plating lines; type 2: semi-automatic lines; type 3: fully automatic lines.
одликују се различитим конструкцијама и распознају према следећим описима:
тип 1: ручне линије за електролитичко наношење превлаке;
тип 2: полуаутоматске линије;
тип 3: потпуно аутоматске линије
intended operation of type 3 (fully automatic line) plating lines, and, if applicable, type 2 (semi-automatic line) can include the following operating modes: — automatic mode automatic, programmed and continuous mode of the plating lines providing the possibility of manual and automatic loading by means of a transporter system until the program or the operator stops the machine; — setting mode operating mode during which settings for the next working processes are performed; Note 1 to entry: The setting mode is also referred to as TIP mode. — service mode operating mode for service and maintenance works; this is an optional operating mode for manual work under restricted operating conditions
Note 2 to entry: The service mode is also referred to as MANUAL mode. Note 3 to entry: Other operating modes are possible as long as they meet the safety objectives laid down in the European Directive 2006/42/EC (2006/42/EC, Annex I, chapter 1.2.5).
предвиђена функција линија за електролитичко наношење превлаке типа 3 (потпуно аутоматске линије) и, ако је примењиво, типа 2 (полуаутоматске линије) може да подразумева следеће режиме рада:
– аутоматски режим;
аутоматски, програмирани и непрекидни режим линија за електролитичко наношење превлаке, са могућношћу ручног и аутоматског утовара путем транспортног система, све док програм или руковалац не заустави машину;
– режим подешавања;
режим рада током кога се врше подешавања за следеће радне процесе;
Напомена 1 уз термин: Режим подешавања такође се назива TIP режим.
– сервисни режим;
режим рада за радове на сервисирању и одржавању; ово је опциони режим рада за ручни рад у ограниченим радним условима
Напомена 2 уз термин: Сервисни режим такође се назива РУЧНИ режим.
Напомена 3 уз термин: Други режими рада су могући под условом да испуњавају циљеве у погледу безбедности утврђене у европској Директиви 2006/42/EC (2006/42/EC, Прилог I, поглавље 1.2.5.).
sum of thermal energies capable of being released (EN ISO 13943) during combustion of all flammable substances associated with machinery and their production including raw and auxiliary materials
збир топлотних енергија које се могу ослободити (EN ISO 13943) током сагоревања свих запаљивих супстанци повезаних са машинама и њиховом производњом, укључујући сировине и помоћне материјале
gas, vapour, liquid, solid, or mixtures thereof able to undergo an exothermic reaction with air when ignited
гас, пара, течност, чврста материја или њихове мешавине које могу да учествују у егзотермној реакцији са ваздухом када се запале
equipment enclosed on all sides with the exception of closable access ports for loading and unloading of work pieces and having access doors and openings for fire protection reasons, e.g. roof openings
опрема која је затворена са свих страна, са изузетком приступних отвора за утовар и истовар радних комада који се могу затворити, и која има приступна врата и отворе за потребе заштите од пожара, нпр. отворе у крову
concentration limits of hazardous substances in air required by worker health legislation
граничне вредности концентрације опасних материја у ваздуху, предвиђене законским прописима о заштити на раду