economy that is restorative and regenerative by design, and which aims to keep products, components
and materials at their highest utility and value at all times, distinguishing between technical and
biological cycles
ekonomija koja je projektovana tako da bude obnovljiva i regenerativna i koja ima za cilj da u svakom trenutku održava proizvode, komponente i materijale na najvećem stepenu iskorišćenosti i vrednosti, praveći razlike između tehnoloških i bioloških ciklusa
економија која је пројектована тако да буде обновљива и регенеративна и која има за циљ да у сваком тренутку одржава производе, компоненте и материјале на највећем степену искоришћености и вредности, правећи разлике између технолошких и биолошких циклуса
KPI
indicator (3.8) of performance deemed by an organization (3.16) to be significant and giving prominence
and attention to certain aspects
KPI
indikator (3.8) performansi koji organizacija (3.16) smatra značajnim i koji ističe i skreće pažnju na određene aspekte
KPI
индикатор (3.8) перформанси који организација (3.16) сматра значајним и који истиче и скреће пажњу на одређене аспекте
practices relating to work performed within, by or on behalf of the organization (3.16), including
subcontracted work
prakse koje se odnose na rad koji se obavlja unutar ili u ime organizacije (3.16), uključujući i podugovoreni rad
праксе које се односе на рад који се обавља унутар или у име организације (3.16), укључујући и подуговорени рад
consecutive and interlinked stages of a goods (3.7) or services (3.23) system, from raw material
acquisition or generation from natural resources to final disposal
uzastopni ili međusobno povezani stadijumi sistema roba (3.7) ili usluga (3.23), od nabavke sirovine ili generisanja iz prirodnih resursa do finalnog odlaganja
узастопни или међусобно повезани стадијуми система роба (3.7) или услуга (3.23), од набавке сировине или генерисања из природних ресурса до финалног одлагања
consideration of life cycle (3.12) in decision-making or development processes.
uzimanje u obzir životnog ciklusa (3.12) u procesu donošenja odluka ili procesa razvoja.
узимање у обзир животног циклуса (3.12) у процесу доношења одлука или процеса развоја.
LCC
method for calculating the costs of goods (3.7) or services (3.23) throughout their life cycle (3.12).
LCC
metoda za računanje troškova roba (3.7) ili usluga (3.23) tokom njihovog životnog ciklusa (3.12)
LCC
метода за рачунање трошкова роба (3.7) или услуга (3.23) током њиховог животног циклуса (3.12)
result to be achieved
rezultat koji treba da se ostvari
резултат који треба да се оствари
person or group of people that has its own functions with responsibilities, authorities and relationships
to achieve its objectives (3.15)
Note 1 to entry: The concept of organization includes, but is not limited to, sole-trader, company, corporation,
firm, enterprise, authority, partnership, association, charity or institution, or part or combination thereof,
whether incorporated or not, public or private.
osoba ili grupa ljudi koja ima sopstvene funkcije sa odgovornostima, ovlašćenjima i međusobnim odnosima za ostvarivanje svojih ciljeva (3.15)
NAPOMENA 1 uz termin: Pojam organizacije obuhvata, ali nije ograničen na preduzetnika, kompaniju, korporaciju, firmu, preduzeće, organ vlasti, partnerstvo, udruženje, dobrotvornu organizaciju ili instituciju, njihov deo ili kombinaciju, bez obzira na to da li su objedinjeni ili nisu i da li su javnog ili privatnog karaktera.
особа или група људи која има сопствене функције са одговорностима, овлашћењима и међусобним односима за остваривање својих циљева (3.15)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Појам организације обухвата, али није ограничен на предузетника, компанију, корпорацију, фирму, предузеће, орган власти, партнерство, удружење, добротворну организацију или институцију, њихов део или комбинацију, без обзира на то да ли су обједињени или нису и да ли су јавног или приватног карактера.
intentions and direction of an organization (3.16) as formally expressed by its top management
namere i usmerenje organizacije (3.16), onako kako ih je zvanično iskazalo njeno najviše rukovodstvo
намере и усмерење организације (3.16), онако како их је званично исказало њено највише руководство
activity of acquiring goods (3.7) or services (3.23) from suppliers (3.30)
Note 1 to entry: The procurement process considers the whole cycle from identification of needs through to the
end of a services contract or the end of the life of goods, including disposal.
Note 2 to entry: Sourcing is a part of the procurement process that includes planning, defining specifications
(3.26) and selecting suppliers.
aktivnost nabavljanja roba (3.7) ili usluga (3.23) od strane isporučilaca (3.30)
NAPOMENA 1 uz termin: Procesom nabavke razmatra se celokupan ciklus, od identifikacije potreba do završetka ugovora za usluge ili kraja životnog veka roba, uključujući krajnje odlaganje.
NAPOMENA 2 uz termin: Snabdevanje je deo procesa nabavke koji uključuje planiranje, definisanje specifikacija (3.26) i izbor isporučilaca.
активност набављања роба (3.7) или услуга (3.23) од стране испоручилаца (3.30)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Процесом набавке разматра се целокупан циклус, од идентификације потреба до завршетка уговора за услуге или краја животног века роба, укључујући крајње одлагање.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Снабдевање је део процеса набавке који укључује планирање, дефинисање спецификација (3.26) и избор испоручилаца.
provision that conveys criteria to be fulfilled by goods (3.7), processes or services (3.23)
odredba kojom se formulišu kriterijumi koje treba da ispune robe (3.7), procesi ili usluge (3.23)
одредба којом се формулишу критеријуми које треба да испуне робе (3.7), процеси или услуге (3.23)
work performed in conditions of freedom, equity, security and human dignity
rad obavljen u uslovima slobode, jednakosti, bezbednosti i ljudskog dostojanstva
рад обављен у условима слободе, једнакости, безбедности и људског достојанства
effect of uncertainty on objectives (3.15)
Note 1 to entry: An effect is a deviation from the expected — positive and/or negative.
© ISO 2017 – All rights reserved 3
ISO 20400:2017(E)
Note 2 to entry: Objectives include maximizing the contribution to sustainable development (3.37).
Note 3 to entry: Risk is often characterized by reference to potential events and consequences, or a combination
of these.
Note 4 to entry: Risk is often expressed in terms of a combination of the consequences of an event (including
changes in circumstances) and the associated likelihood of occurrence.
Note 5 to entry: Uncertainty is the state, even partial, of deficiency of information related to, understanding or knowledge of, an event, its consequence, or likelihood.
efekat nesigurnosti na ciljeve (3.15)
NAPOMENA 1 uz termin: Efekat je odstupanje od očekivanog – pozitivno i/ili negativno.
NAPOMENA 2 uz termin: Ciljevi uključuju maksimiziranje doprinosa održivom razvoju (3.37).
NAPOMENA 3 uz termin: Rizik se često karakteriše u odnosu na potencijalne događaje i posledice, ili na njihovu kombinaciju.
NAPOMENA 4 uz termin: Rizik se često izražava kombinacijom posledica nekog događaja (uključujući promene u okolnostima) i pridružene verovatnoće događaja.
NAPOMENA 5 uz termin: Nesigurnost je stanje nedostatka informacija, čak i delimičnog, u vezi sa razumevanjem ili poznavanjem događaja, njegovih posledica ili verovatnoće događanja.
ефекат несигурности на циљеве (3.15)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Ефекат је одступање од очекиваног – позитивно и/или негативно.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Циљеви укључују максимизирање доприноса одрживом развоју (3.37).
НАПОМЕНА 3 уз термин: Ризик се често карактерише у односу на потенцијалне догађаје и последице, или на њихову комбинацију.
НАПОМЕНА 4 уз термин: Ризик се често изражава комбинацијом последица неког догађаја (укључујући промене у околностима) и придружене вероватноће догађаја.
НАПОМЕНА 5 уз термин: Несигурност је стање недостатка информација, чак и делимичног, у вези са разумевањем или познавањем догађаја, његових последица или вероватноће догађања.
overall process of risk (3.20) identification, risk analysis and risk evaluation
celokupni proces identifikacije rizika (3.20), analize rizika i vrednovanja rizika
целокупни процес идентификације ризика (3.20), анализе ризика и вредновања ризика
coordinated activities to direct and control an organization (3.16) with regard to risk (3.20)
koordinirane aktivnosti vođenja organizacije (3.16) i upravljanja njome u odnosu na rizik (3.20)
координиране активности вођења организације (3.16) и управљања њоме у односу на ризик (3.20)
results generated by activities at the interface between a supplier (3.30) and a customer and by supplier
internal activities to meet customer needs
rezultati nastali aktivnostima u interfejsu između isporučioca (3.30) i korisnika i internih aktivnosti isporučioca da se zadovolje potrebe korisnika
резултати настали активностима у интерфејсу између испоручиоца (3.30) и корисника и интерних активности испоручиоца да се задовоље потребе корисника
SMO
organization (3.16) defined by a number of employees or size of financial activities that fall under
certain thresholds, which vary from country to country
SMO2)
organizacija (3.16) definisana brojem zaposlenih ili obimom finansijskih aktivnosti koji se nalazi u okvirima određenih graničnih vrednosti, što varira od zemlje do zemlje
SMO2)
организација (3.16) дефинисана бројем запослених или обимом финансијских активности који се налази у оквирима одређених граничних вредности, што варира од земље до земље
responsibility of an organization (3.16) for the impacts of its decisions and activities on society and the
environment, through transparent and ethical behaviour (3.5) that
— contributes to sustainable development (3.37), including health and the welfare of society;
— takes into account the expectations of stakeholders (3.28);
— is in compliance with applicable law and consistent with international norms of behaviour (3.9); and
— is integrated throughout the organization and practised in its relationships
Note 1 to entry: Activities include goods (3.7), services (3.23) and processes.
Note 2 to entry: Relationships refer to an organization’s activities within its sphere of influence (3.27).
odgovornost organizacije (3.16) za uticaje koje njene odluke i aktivnosti imaju na društvo i životnu sredinu putem transparentnog i etičkog ponašanja (3.5), tako da:
– doprinosi održivom razvoju (3.37), uključujući zdravlje i dobrobit društva;
– uzima u obzir očekivanja zainteresovanih strana (3.28);
– bude u skladu sa odgovarajućim zakonima i međunarodnim normama ponašanja (3.19) i
– bude integrisana u celokupno poslovanje organizacije i da se sprovodi u odnosima sa drugim subjektima
NAPOMENA 1 uz termin: Aktivnosti uključuju robe (3.7), usluge (3.23) i procese.
NAPOMENA 2 uz termin: Odnosi se tiču aktivnosti organizacije unutar njene sfere uticaja (3.27).
одговорност организације (3.16) за утицаје које њене одлуке и активности имају на друштво и животну средину путем транспарентног и етичког понашања (3.5), тако да:
– доприноси одрживом развоју (3.37), укључујући здравље и добробит друштва;
– узима у обзир очекивања заинтересованих страна (3.28);
– буде у складу са одговарајућим законима и међународним нормама понашања (3.19) и
– буде интегрисана у целокупно пословање организације и да се спроводи у односима са другим субјектима
НАПОМЕНА 1 уз термин: Активности укључују робе (3.7), услуге (3.23) и процесе.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Односи се тичу активности организације унутар њене сфере утицаја (3.27).
document stating requirements (3.19)
dokument u kojem se navode zahtevi (3.19)
документ у којем се наводе захтеви (3.19)
range/extent of political, contractual, economic or other relationships through which an organization
(3.16) has the ability to affect the decisions or activities of individuals or organizations
Note 1 to entry: The ability to influence does not, in itself, imply a responsibility to exercise influence.
Note 2 to entry: Leverage in the context of the UN Guiding Principles on Business and Human Rights is a specific
form of influence considered to exist where an organization can effect change in the wrongful practices of an
entity that causes harm.
opseg/obim političkih, ugovornih, ekonomskih ili drugih odnosa putem kojih organizacija (3.16) ima mogućnost da utiče na odluke ili aktivnosti pojedinaca ili organizacija
NAPOMENA 1 uz termin: Sposobnost da se utiče sama po sebi ne podrazumeva odgovornost za vršenje uticaja.
NAPOMENA 2 uz termin: Sredstvo uticaja u kontekstu Vodećih principa UN o poslovanju i ljudskim pravima predstavlja poseban oblik uticaja koji se smatra da postoji onda kada organizacija može uticati na promenu pogrešnih praksi subjekta koji uzrokuje štetu.
опсег/обим политичких, уговорних, економских или других односа путем којих организација (3.16) има могућност да утиче на одлуке или активности појединаца или организација
НАПОМЕНА 1 уз термин: Способност да се утиче сама по себи не подразумева одговорност за вршење утицаја.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Средство утицаја у контексту Водећих принципа УН о пословању и људским правима представља посебан облик утицаја који се сматра да постоји онда када организација може утицати на промену погрешних пракси субјекта који узрокује штету.
individual or group that has an interest in any decision or activity of an organization (3.16).
interesna strana
pojedinac ili grupa koja ima interes u bilo kojoj odluci ili aktivnosti organizacije (3.16)
интересна страна
појединац или група која има интерес у било којој одлуци или активности организације (3.16)
organization (3.16) or individual contracted by the supplier (3.30) to perform a specific part of a contract
organizacija (3.16) ili pojedinac ugovoren od strane isporučioca (3.30) da obavi određeni deo ugovora
организација (3.16) или појединац уговорен од стране испоручиоца (3.30) да обави одређени део уговора
process through which organizations (3.16) proactively identify, assess, prevent, mitigate and account
for how they address their actual and potential adverse impacts as an integral part of decision-making
and risk management (3.22)
proces u okviru kojeg organizacije (3.16) proaktivno identifikuju, ocenjuju, sprečavaju, ublažavaju i definišu načine postupanja prema svojim postojećim ili potencijalnim štetnim uticajima, kao integralnim delom procesa donošenja odluka i menadžmenta rizikom (3.22)
процес у оквиру којег организације (3.16) проактивно идентификују, оцењују, спречавају, ублажавају и дефинишу начине поступања према својим постојећим или потенцијалним штетним утицајима, као интегралним делом процеса доношења одлука и менаџмента ризиком (3.22)
organization (3.16) that provides goods (3.7) or services (3.23)
organizacija (3.16) koja obezbeđuje robe (3.7) ili usluge (3.23)
организација (3.16) која обезбеђује робе (3.7) или услуге (3.23)
supplier (3.30) to the organization (3.16) that is based in the same geographic market
Note 1 to entry: The term “local” can refer to the surrounding community operations, to a region within a
country, or a country.
isporučilac (3.30) organizaciji (3.16) koji ima sedište na istom geografskom tržištu
NAPOMENA 1 uz termin: Termin „lokalni” može da se odnosi na poslovanje okolne zajednice, na region unutar države, ili na državu.
испоручилац (3.30) организацији (3.16) који има седиште на истом географском тржишту
НАПОМЕНА 1 уз термин: Термин „локални” може да се односи на пословање околне заједнице, на регион унутар државе, или на државу.
sequence of activities or parties that provides goods (3.7) or services (3.23) to the organization (3.16)
niz aktivnosti ili učesnika koji organizaciji (3.16) isporučuju robe (3.7) ili pružaju usluge (3.23)
низ активности или учесника који организацији (3.16) испоручују робе (3.7) или пружају услуге (3.23)
state of the global system, including environmental, social and economic aspects, in which the needs
of the present are met without compromising the ability of future generations to meet their own needs
Note 1 to entry: The environmental, social and economic aspects interact, are interdependent and are often
referred to as the three dimensions of sustainability.
Note 2 to entry: Sustainability is the goal of sustainable development (3.37).
stanje globalnog sistema, uključujući aspekte životne sredine, socijalne i ekonomske aspekte, u kojima se sadašnje potrebe zadovoljavaju bez ugrožavanja mogućnosti budućih generacija da zadovolje svoje potrebe
NAPOMENA 1 uz termin: Aspekti životne sredine, socijalni i ekonomski aspekti su u interakciji, međusobno su zavisni i često se nazivaju trima dimenzijama održivosti.
NAPOMENA 2 uz termin: Održivost je cilj održivog razvoja (3.37).
стање глобалног система, укључујући аспекте животне средине, социјалне и економске аспекте, у којима се садашње потребе задовољавају без угрожавања могућности будућих генерација да задовоље своје потребе
НАПОМЕНА 1 уз термин: Аспекти животне средине, социјални и економски аспекти су у интеракцији, међусобно су зависни и често се називају трима димензијама одрживости.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Одрживост је циљ одрживог развоја (3.37).
aspect of an activity or goods (3.7) or services (3.23) that, during the life cycle (3.12) of the activity, or
goods or services, is related to sustainability (3.33), positively or negatively
aspekt aktivnosti ili roba (3.7) ili usluga (3.23) koji se tokom životnog ciklusa (3.12) aktivnosti ili roba ili usluga odnosi na održivost (3.33), pozitivno ili negativno
аспект активности или роба (3.7) или услуга (3.23) који се током животног циклуса (3.12) активности или роба или услуга односи на одрживост (3.33), позитивно или негативно
claim which indicates the sustainability aspects (3.34) of goods (3.7) or services (3.23)
Note 1 to entry: A claim can take the form of a label, declaration, statement, symbol or graphic on a product or
package label, in product literature, in technical bulletins, in advertising or in publicity, amongst other things.
tvrdnja koja ukazuje na aspekte održivosti (3.34) roba (3.7) ili usluga (3.23)
NAPOMENA 1 uz termin: Tvrdnja može imati oblik oznake, deklaracije, izjave, simbola ili grafičke oznake na proizvodu ili ambalaži, u okviru uputstva za upotrebu proizvoda (tehnička dokumentacija), tehničkog izveštaja (biltena), u okviru reklame ili javnog oglašavanja.
тврдња која указује на аспекте одрживости (3.34) роба (3.7) или услуга (3.23)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Тврдња може имати облик ознаке, декларације, изјаве, симбола или графичке ознаке на производу или амбалажи, у оквиру упутства за употребу производа (техничка документација), техничког извештаја (билтена), у оквиру рекламе или јавног оглашавања.
topic included in sustainability aspect (3.34)
tema uključena u aspekt održivosti (3.34)
тема укључена у аспект одрживости (3.34)
development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations
to meet their own needs
Note 1 to entry: Sustainable development is about integrating the goals of a high quality of life, health and
prosperity with social justice and maintaining the earth’s capacity to support life in all its diversity. These social,
economic and environmental goals are interdependent and mutually reinforcing. Sustainable development can
be treated as a way of expressing the broader expectations of society as a whole.
razvoj koji zadovoljava potrebe sadašnjih generacija, bez ugrožavanja mogućnosti za zadovoljavanje potreba budućih generacija
NAPOMENA 1 uz termin: Održivi razvoj podrazumeva integrisanje ciljeva visokog kvaliteta života, zdravlja i prosperiteta sa socijalnom pravdom i održavanjem kapaciteta planete da podržava život u svoj svojoj različitosti. Ovi društveni, ekonomski i ekološki ciljevi su uzajamno zavisni i nadopunjuju se. Održivi razvoj se može smatrati izrazom dalekosežnijih očekivanja društva u celini.
развој који задовољава потребе садашњих генерација, без угрожавања могућности за задовољавање потреба будућих генерација
НАПОМЕНА 1 уз термин: Одрживи развој подразумева интегрисање циљева високог квалитета живота, здравља и просперитета са социјалном правдом и одржавањем капацитета планете да подржава живот у свој својој различитости. Ови друштвени, економски и еколошки циљеви су узајамно зависни и надопуњују се. Одрживи развој се може сматрати изразом далекосежнијих очекивања друштва у целини.
procurement (3.18) that has the most positive environmental, social and economic impacts possible
over the entire life cycle (3.12)
Note 1 to entry: Sustainable procurement involves the sustainability aspects (3.34) related to the goods (3.7) or
services (3.23) and to the suppliers (3.30) along the supply chains (3.32).
Note 2 to entry: Sustainable procurement contributes to the achievement of organizational sustainability
objectives (3.15) and goals and to sustainable development (3.37) in general.
nabavka (3.18) koja ima najpozitivnije moguće društvene, ekonomske i uticaje u vezi sa životnom sredinom, tokom celog životnog ciklusa (3.12)
NAPOMENA 1 uz termin: Održiva nabavka uključuje aspekte održivosti (3.34) koji se odnose na robe (3.7) ili usluge (3.23) i na isporučioce (3.30) duž lanaca snabdevanja (3.32).
NAPOMENA 2 uz termin: Održiva nabavka doprinosi postizanju ciljeva (3.15) održivosti i težnji organizacije, kao i održivom razvoju (3.37) generalno.
набавка (3.18) која има најпозитивније могуће друштвене, економске и утицаје у вези са животном средином, током целог животног циклуса (3.12)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Одржива набавка укључује аспекте одрживости (3.34) који се односе на робе (3.7) или услуге (3.23) и на испоручиоце (3.30) дуж ланаца снабдевања (3.32).
НАПОМЕНА 2 уз термин: Одржива набавка доприноси постизању циљева (3.15) одрживости и тежњи организације, као и одрживом развоју (3.37) генерално.
supplier (3.30) providing goods (3.7) or services (3.23) directly to the procuring entity
isporučilac (3.30) koji isporučuje robu (3.7) ili usluge (3.23) direktno naručiocu nabavke
испоручилац (3.30) који испоручује робу (3.7) или услуге (3.23) директно наручиоцу набавке
claim which indicates the environmental aspects of goods (3.7) or services (3.23)
Note 1 to entry: An environmental label or declaration may take the form of a statement, symbol or graphic on
a product or package label, in product literature, in technical bulletins, in advertising or in publicity, amongst
other things.
tvrdnja koja ukazuje na aspekte životne sredine roba (3.7) ili usluga (3.23)
NAPOMENA 1 uz termin: Oznaka ili deklaracija u vezi sa životnom sredinom može imati formu izjave, simbola ili grafičke oznake na proizvodu ili ambalaži, u okviru uputstva za upotrebu proizvoda (tehnička dokumentacija), tehničkog izveštaja (biltena), u okviru reklame ili javnog oglašavanja.
тврдња која указује на аспекте животне средине роба (3.7) или услуга (3.23)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Ознака или декларација у вези са животном средином може имати форму изјаве, симбола или графичке ознаке на производу или амбалажи, у оквиру упутства за употребу производа (техничка документација), техничког извештаја (билтена), у оквиру рекламе или јавног оглашавања.
openness about decisions and activities that affect society, the economy and the environment, and
willingness to communicate these in a clear, accurate, timely, honest and complete manner
otvorenost u pogledu odlučivanja i aktivnosti koje utiču na društvo, ekonomiju i životnu sredinu i volja da se ta otvorenost izražava na jasan, tačan, pravovremen, pošten i potpun način
отвореност у погледу одлучивања и активности које утичу на друштво, економију и животну средину и воља да се та отвореност изражава на јасан, тачан, правовремен, поштен и потпун начин
design of goods (3.7), environments, programmes and services (3.23) to be usable by all people, to the
greatest extent possible, without the need for adaptation or specialized design
Note 1 to entry: Universal design shall not exclude assistive devices for particular groups or persons with
disabilities where this is needed.
Note 2 to entry: Terms such as universal design, accessible design, design for all, barrier-free design, inclusive
design and transgenerational design are often used interchangeably with the same meaning.
projektovanje roba (3.7), okruženja, programa i usluga (3.23) na takav način da budu upotrebljivi za sve ljude, u najvećoj mogućoj meri, bez potrebe za prilagođavanjem ili specijalizovanim projektovanjem
NAPOMENA 1 uz termin: Univerzalno projektovanje ne isključuje pomoćne uređaje za određene grupe ili osobe sa invaliditetom onda kada je to potrebno.
NAPOMENA 2 uz termin: Pojmovi kao što su univerzalni projekat, pristupačan projekat, projekat za sve, projekat bez barijera, inkluzivni projekat i transgeneracijski projekat često se koriste naizmenično, sa istim značenjem.
пројектовање роба (3.7), окружења, програма и услуга (3.23) на такав начин да буду употребљиви за све људе, у највећој могућој мери, без потребе за прилагођавањем или специјализованим пројектовањем
НАПОМЕНА 1 уз термин: Универзално пројектовање не искључује помоћне уређаје за одређене групе или особе са инвалидитетом онда када је то потребно.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Појмови као што су универзални пројекат, приступачан пројекат, пројекат за све, пројекат без баријера, инклузивни пројекат и трансгенерацијски пројекат често се користе наизменично, са истим значењем.
behaviour that is in accordance with accepted principles of right or good conduct in the context of a
particular situation and is consistent with international norms of behaviour (3.9)
ponašanje koje je u skladu sa prihvaćenim principima pravilnog ili dobrog ponašanja u kontekstu određene situacije i koje je saglasno sa međunarodnim normama ponašanja (3.9)
понашање које је у складу са прихваћеним принципима правилног или доброг понашања у контексту одређене ситуације и које је сагласно са међународним нормама понашања (3.9)
operating practices that concern ethical conduct in an organization (3.16) and with other organizations,
such as suppliers (3.30), with which it has relationships
Note 1 to entry: In a sustainable procurement (3.38) context, fair operating practices can potentially extend to
include the relationships between organizations, their suppliers and organizations and others that interact with
the suppliers. These include interactions with government agencies, partners, suppliers, sub-contractors, and
communities, with the aim of promoting a healthy relationship between the companies that buy goods (3.7) or
services (3.23) and those providing them.
radne prakse koje se tiču etičkog ponašanja u samoj organizaciji (3.16) i u odnosu sa drugim organizacijama, kao što su isporučioci (3.30), sa kojima ona ima odnose
NAPOMENA 1 uz termin: U kontekstu održive nabavke (3.38) fer radne prakse mogu da se potencijalno prošire tako da uključe odnose između organizacija, njihovih isporučilaca i organizacija i ostalih koji imaju interakciju sa isporučiocima. To uključuje interakcije sa vladinim agencijama, partnerima, isporučiocima, podugovaračima i zajednicama, sa ciljem promovisanja zdravih odnosa između kompanija koje kupuju robe (3.7) ili usluge (3.23) i onih koji ih obezbeđuju.
радне праксе које се тичу етичког понашања у самој организацији (3.16) и у односу са другим организацијама, као што су испоручиоци (3.30), са којима она има односе
НАПОМЕНА 1 уз термин: У контексту одрживе набавке (3.38) фер радне праксе могу да се потенцијално прошире тако да укључе односе између организација, њихових испоручилаца и организација и осталих који имају интеракцију са испоручиоцима. То укључује интеракције са владиним агенцијама, партнерима, испоручиоцима, подуговарачима и заједницама, са циљем промовисања здравих односа између компанија које купују робе (3.7) или услуге (3.23) и оних који их обезбеђују.
items or materials that, upon the placement of a purchase order, are being manufactured, processed,
handled or transported within the supply chain (3.32) for usage or consumption by the organization (3.16)
predmeti ili materijali koji se, nakon izvršene kupovine, proizvode, prerađuju, kojima se rukuje ili se transportuju u okviru lanca snabdevanja (3.32) za korišćenje ili potrošnju od strane organizacije (3.16)
предмети или материјали који се, након извршене куповине, производе, прерађују, којима се рукује или се транспортују у оквиру ланца снабдевања (3.32) за коришћење или потрошњу од стране организације (3.16)
measurable representation of the condition or status of operations, management, or conditions
merljivi prikaz stanja ili statusa operativnih aktivnosti, menadžmenta ili uslova
мерљиви приказ стања или статуса оперативних активности, менаџмента или услова
expectations of socially responsible organizational behaviour derived from customary international
law, generally accepted principles of international law, or intergovernmental agreements that are
universally or nearly universally recognized
Note 1 to entry: Intergovernmental agreements include treaties and conventions.
Note 2 to entry: Although customary international law, generally accepted principles of international law and
intergovernmental agreements are directed primarily at states, they express goals and principles to which all
organizations (3.16) can aspire.
Note 3 to entry: International norms of behaviour evolve over time.
očekivanja društveno odgovornog ponašanja organizacije proizašla iz međunarodnog običajnog prava, opšteprihvaćenih principa međunarodnog prava ili međudržavnih sporazuma koji su univerzalno ili gotovo univerzalno prihvaćeni
NAPOMENA 1 uz termin: Međudržavni sporazumi uključuju ugovore i konvencije.
NAPOMENA 2 uz termin: Iako se međunarodno običajno pravo, opšteprihvaćeni principi međunarodnog prava i međudržavni sporazumi prvenstveno odnose na države, oni ipak odražavaju ciljeve i principe kojima sve organizacije mogu da teže.
NAPOMENA 3 uz termin: Međunarodne norme ponašanja evoluiraju tokom vremena.
очекивања друштвено одговорног понашања организације произашла из међународног обичајног права, општеприхваћених принципа међународног права или међудржавних споразума који су универзално или готово универзално прихваћени
НАПОМЕНА 1 уз термин: Међудржавни споразуми укључују уговоре и конвенције.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Иако се међународно обичајно право, општеприхваћени принципи међународног права и међудржавни споразуми првенствено односе на државе, они ипак одражавају циљеве и принципе којима све организације могу да теже.
НАПОМЕНА 3 уз термин: Међународне норме понашања еволуирају током времена.