occurrence or change of a particular set of circumstances NOTE 1 An event can be one or more occurrences, and can have several causes. NOTE 2 An event can consist of something not happening. NOTE 3 An event can sometimes be referred to as an âincidentâ or âaccidentâ. NOTE 4 An event without consequences can also be referred to as a ânear missâ, âincidentâ, ânear hitâ or âclose callâ.
pojava ili promena određenog skupa okolnosti NAPOMENA 1 Događaj mogu da čine jedna ili više pojava i može da ima nekoliko uzroka. NAPOMENA 2 Događaj može da se sastoji od nečega što se nije desilo. NAPOMENA 3 Događaj se nekada može odnositi na „incident” ili „akcident”. NAPOMENA 4 Događaj bez posledica takođe se može smatrati kao „jedva izbegnut”; „incident”; „samo što se nije desio”, „umalo da se desi”1). Nacionalna fusnota 1) Pri prevodu na srpski jezik termini na engleskom jeziku „near-miss”, „near-hit” i „close call” imaju vrlo slično značenje, pa su odlukom komisije prevedeni kao „jedva izbegnut”, „samo što se nije desio” i „umalo da se desi”.
pojava ili promena određenog skupa okolnosti NAPOMENA 1 Događaj mogu da čine jedna ili više pojava i može da ima nekoliko uzroka. NAPOMENA 2 Događaj može da se sastoji od nečega što se nije desilo. NAPOMENA 3 Događaj se nekada može odnositi na „incident” ili „akcident”. NAPOMENA 4 Događaj bez posledica takođe se može smatrati kao „jedva izbegnut”; „incident”; „samo što se nije desio”, „umalo da se desi”1). Nacionalna fusnota 1) Pri prevodu na srpski jezik termini na engleskom jeziku „near-miss”, „near-hit” i „close call” imaju vrlo slično značenje, pa su odlukom komisije prevedeni kao „jedva izbegnut”, „samo što se nije desio” i „umalo da se desi”.
No information