person or group of people that has its own functions with responsibilities, authorities and relationships to achieve its objectives (3.6) Note 1 to entry: The concept of organization includes, but is not limited to, sole-trader, company, corporation, firm, enterprise, authority, partnership, charity or institution, or part or combination thereof, whether incorporated or not, public or private. Note 2 to entry: If the organization is part of a larger entity, the term “organization” refers only to the part of the larger entity that is within the scope of the asset management system (3.4)
особа или група људи који имају своје сопствене функције са одговорностима, овлашћењима и међусобним односима за остваривање својих циљева (3.6)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Термин организација обухвата, али није ограничен на предузетникa, компанију, корпорацију, фирму, предузеће, орган власти, партнерство, добротворну организацију или институцију, или њихов део или комбинацију, без обзира на то да ли су обједињени или нису и да ли су јавног или приватног карактера.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Ако је организација део већег ентитета, термин „организација” односи се само на део већег ентитета који је у оквиру предмета и подручја примене система менаџмента имовином (3.4)
information required to be controlled and maintained by an organization (3.1) and the medium on which it is contained Note 1 to entry: Documented information can be in any format and media and from any source. Note 2 to entry: Documented information can refer to: — the management system (3.4), including related processes (3.8); — information created in order for the organization to operate (documentation); — evidence of results achieved (records).
информације за које се од организације (3.1) захтева да њима управља и да их одржава, као и медијум на коjeм се налазе
НАПОМЕНА 1 уз термин: Документоване информације могу да буду у било ком облику, на било ком медијуму и из било ког извора.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Документоване информације могу да се односе на:
– систем менаџмента (3.4), укључујући повезане процесе (3.8);
– информације креиране у циљу реализације оперативних активности организације (документација);
– доказ о оствареним резултатима (записи).
measurable result Note 1 to entry: Performance can relate either to quantitative or qualitative findings. Note 2 to entry: Performance can relate to managing activities, processes (3.8), products, services, systems or organizations (3.1). Note 3 to entry: For the purposes of asset management, performance can relate to assets in their ability to fulfil requirements (3.17) or objectives (3.6) and thereby their ability to realize value.
мерљиви резултат
НАПОМЕНА 1 уз термин: Перформансе могу да се односе или на квантитативне или на квалитативне налазе.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Перформансе могу да се односе на управљање активностима, процесима (3.8), производима, услугама, системима или организацијама (3.1).
НАПОМЕНА 3 уз термин: За потребе менаџмента имовином, перформансе могу да се односе на способност имовине да испуни захтеве (3.17) или циљеве (3.6) и самим тим и њену способност да остварује вредност.
recurring activity to enhance performance (3.11)
понављање активности да се унапреде перформансе (3.11)
extent to which planned activities are realized and planned results are achieved
обим у коме су реализоване планиране активности и остварени планирани резултати
need or expectation that is stated, generally implied or obligatory Note 1 to entry: “Generally implied” means that it is custom or common practice for the organization (3.1) and stakeholders (3.2) that the need or expectation under consideration is implied. Note 2 to entry: A specified requirement is one that is stated, e.g. in documented information (3.10).
потреба или очекивање који су исказани, општеподразумевани или су обавезни
НАПОМЕНА 1 уз термин: „Општеподразумевани” значи да је то уобичајена или заједничка пракса организације (3.1) и заинтересованих страна (3.2) да се подразумевају потреба или очекивање који се разматрају.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Специфицирани захтев је онај који је исказан, на пример, у документованим информацијама (3.10).
fulfilment of a requirement (3.14)
испуњеност захтева (3.14)
non-fulfilment of a requirement (3.14) Note 1 to entry: Nonconformity can be any deviation from asset management system (3.4) requirements (e.g. from relevant work standards, practices, procedures, legal requirements), or any failure of an asset to meet or perform to specification.
неиспуњeност захтева (3.14)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Неусаглашеност може да буде било које одступање од захтева система менаџмента имовином (3.4) (нпр. релевантних стандарда рада, пракси, процедура, законских захтева), или било која немогућност имовине да испуни спецификацију или ради према њој.
action to eliminate the cause(s) of a nonconformity (3.16) and to prevent recurrence
мера за елиминисање узрока неусаглашености (3.16) и спречавањe њеног понављања
action to eliminate the cause of a potential nonconformity (3.16) or other undesirable potential situation Note 1 to entry: There can be more than one cause for a potential nonconformity. Note 2 to entry: Preventive action is taken to prevent occurrence and to preserve an asset’s function whereas corrective action (3.17) is taken to prevent recurrence. Note 3 to entry: Preventive action is normally carried out while the asset is functionally available and operable or prior to the initiation of functional failure. Note 4 to entry: Preventive action includes the replenishment of consumables where the consumption is a functional requirement.
мера за елиминисање узрока потенцијалне неусаглашености (3.16) или друге нежељене потенцијалне ситуације.
НАПОМЕНА 1 уз термин: Може постојати више од једног узрока за потенцијалну неусаглашеност.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Превентивне мере се предузимају да би се спречило појављивање и да би се очувала функција имовине, док се корективне мере (3.17) предузимају да би се спречило понављање.
НАПОМЕНА 3 уз термин: Превентивна мера се обично спроводи док је имовина функционално расположива и оперативна или пре него што функционални отказ почне.
НАПОМЕНА 4 уз термин: Превентивна мера укључује допуну потрошног материјала када је потрошња функционални захтев.
unplanned event or occurrence
непланирани догађај или појава
interested party person or organization (3.1) that can affect, be affected by, or perceive itself to be affected by a decision or activity
заинтересована страна
особа или организација (3.1) која може да утиче, да буде под утицајем, или сматра да je под утицајем одлуке или активности
systematic and independent process (3.8) for obtaining evidence and evaluating it objectively to determine the extent to which the audit criteria are fulfilled Note 1 to entry: An audit can be an internal audit (first party) or an external audit (second party or third party), and it can be a combined audit (combining two or more disciplines). Note 2 to entry: An internal audit is conducted by the organization (3.1) itself, or by an external party on its behalf. Note 3 to entry: “Audit evidence” and “audit criteria” are defined in ISO 19011.
систематичан и независан процес (3.8) за добијање доказа провере и његово објективно вредновање да би се утврдио обим у коме су испуњени критеријуми провере
НАПОМЕНА 1 уз термин: Провера може да буде интерна (преко прве стране), или екстерна (преко друге стране или преко треће стране), а може да буде комбинована (комбиновање две или више дисциплина).
НАПОМЕНА 2 уз термин: Интерну проверу спроводи сама организација (3.1) или нека екстерна страна у њено име.
НАПОМЕНА 3 уз термин: „Доказ провере” и „критеријум провере” дефинисани су у ISO 19011.
process (3.8) to determine a value Note 1 to entry: In this definition a “value” refers to a numerical value, which is different than value in the context of stakeholder’s (3.2) value or asset management value.
процес (3.8) којим се утврђује вредност
НАПОМЕНА 1 уз термин: У овој дефиницији „вредност” се односи на нумеричку вредност, која се разликује од вредности у контексту вредности заинтересоване стране (3.2) или вредности менаџмента имовином.
determining the status of a system, a process (3.8) or an activity Note 1 to entry: To determine the status, there can be a need to check, supervise or critically observe. Note 2 to entry: For the purposes of asset management, monitoring can also refer to determining the status of an asset. This is typically referred to as “condition monitoring” or “performance monitoring”.
мониторинг
утврђивање статуса система, процеса (3.8) или активности
НАПОМЕНА 1 уз термин: Да би се утврдио статус, може да постоји потреба за проверавањем, надгледањем или критичким посматрањем.
НАПОМЕНА 2 уз термин: За потребе менаџмента имовином, мониторинг се такође може односити на утврђивање статуса имовине. Ово се обично назива „мониторинг стања” или „мониторинг перформанси”.
person or group of people who directs and controls an organization (3.1) at the highest level Note 1 to entry: Top management has the power to delegate authority and provide resources within the organization. Note 2 to entry: If the scope of the management system (3.4) covers only part of an organization, then top management refers to those who direct and control that part of the organization.
особа или група људи који усмеравају организацију (3.1) и управљају њоме са највишег нивоа
НАПОМЕНА 1 уз термин: Највише руководство има моћ да делегира овлашћења и обезбеђује ресурсе у оквиру организације.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Уколико предмет и подручје примене система менаџмента (3.4) обухватају само део организације, онда се највише руководство односи на оне који усмеравају и управљају тим делом организације.
set of interrelated or interacting elements of an organization (3.1) to establish policies (3.5) and objectives (3.6), as well as processes (3.8) to achieve those objectives Note 1 to entry: A management system can address a single discipline or several disciplines. Note 2 to entry: The management system elements include the organization’s structure, roles and responsibilities, planning and operation.
скуп међусобно повезаних или међусобно делујућих елемената организације (3.1) за успостављање политика (3.5) и циљева (3.6), као и процеса (3.8) за остваривање тих циљева.
НАПОМЕНА 1 уз термин: Систем менаџмента може да се односи на једну или неколико дисциплина.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Елементи система укључују структуру организације, улоге и одговорности, планирање и реализацију оперативних активности.
intentions and direction of an organization (3.1) as formally expressed by its top management (3.3)
намере и усмерење организације (3.1), како их је званично изразило највише руководство (3.3)
result to be achieved Note 1 to entry: An objective can be strategic, tactical, or operational. Note 2 to entry: Objectives can relate to different disciplines (such as finance, health and safety, and environment). They can be, for example, organization-wide or specific to a project, service, product or process (3.8). Note 3 to entry: An objective can be expressed in other ways, e.g. as an intended result, as a purpose, as an operational criterion, as an asset management objective or by the use of other words with similar meaning (e.g. aim, goal, or target). Note 4 to entry: In the context of asset management systems (3.4), asset management objectives are set by the organization (3.1), consistent with the asset management policy (3.5), to achieve specific results.
резултат који треба да се оствари
НАПОМЕНА 1 уз термин: Циљ може да буде стратешки, тактички или оперативни.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Циљеви се могу односити на различите дисциплине (као што су финансијски циљеви, циљеви у вези са здрављем и безбедношћу и животном средином). Они могу да буду, на пример, на нивоу целе организације, нивоу пројекта, производа или процеса (3.8).
НАПОМЕНА 3 уз термин: Циљ се може изразити и на друге начине, нпр. као предвиђени резултат, сврха, оперативни критеријум, као циљ система менаџмента имовином, или коришћењем других речи (нпр. свеукупни циљ, општи циљ или посебан циљ).
НАПОМЕНА 4 уз термин: У контексту система менаџмента имовином (3.4), циљеве за имовину поставља организација (3.1), конзистентно са политиком (3.5) менаџмента имовином, да би остварила специфичне резултате.
effect of uncertainty on objectives (3.6) Note 1 to entry: An effect is a deviation from the expected — positive or negative. Note 2 to entry: Uncertainty is the state, even partial, of deficiency of information related to, understanding or knowledge of, an event, its consequence, or likelihood. Note 3 to entry: Risk is often characterized by reference to potential events (as defined in ISO 31073) and consequences (as defined in ISO 31073), or a combination of these. Note 4 to entry: Risk is often expressed in terms of a combination of the consequences of an event (including changes in circumstances) and the associated likelihood (as defined in ISO 31073) of occurrence.
ефекат несигурности на циљеве (3.6)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Ефекат је одступање од очекиваног – позитиван или негативан.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Несигурност је стање чак и делимичног недостатка информација у вези са догађајем, разумевањем догађаја или знањем о догађају, његовим последицама или вероватноћом догађања.
НАПОМЕНА 3 уз термин: Ризик се често карактерише позивањем на потенцијалне „догађаје” (како је дефинисано у ISO 31073) и „последице” (како је дефинисано у ISO 31073) или њихову комбинацију.
НАПОМЕНА 4 уз термин: Ризик се често изражава као комбинација последица неког догађаја (укључујући и измене у околностима) и придружене вероватноће догађања (како је дефинисано у ISO 31073).
set of interrelated or interacting activities that uses or transforms inputs to deliver a result Note 1 to entry: Whether the result of a process is called an output, a product or a service depends on the context of the reference.
скуп међусобно повезаних или међусобно делујућих активности који користи или трансформише улазне елементе да испоручи резултат
НАПОМЕНА 1 уз термин: У зависности од контекста позивања, резултат процеса се назива излазни елемент, производ или услуга.
ability to apply knowledge and skills to achieve intended results
способност да се примене знања и вештине ради остваривања предвиђених резултата