systematic, independent and documented process for obtaining objective evidence (3.8) and evaluating it objectively to determine the extent to which the audit criteria (3.7) are fulfilled
Note 1 to entry: Internal audits, sometimes called first party audits, are conducted by, or on behalf of, the organization itself.
Note 2 to entry: External audits include those generally called second and third party audits. Second party audits are conducted by parties having an interest in the organization, such as customers, or by other individuals on their behalf. Third party audits are conducted by independent auditing organizations, such as those providing certification/registration of conformity or governmental agencies.
sistematičan, nezavisan i dokumentovan proces za dobijanje objektivnog dokaza (3.8) i njegovo objektivno vrednovanje da bi se utvrdio obim u kojem su ispunjeni kriterijumi provere (3.7)
NAPOMENA 1 uz termin: Interne provere, koje se ponekad nazivaju provere preko prve strane, sprovodi sama organizacija.
NAPOMENA 2 uz termin: Eksterne provere obuhvataju one koje se obično nazivaju provera preko druge strane i provera preko treće strane. Provere preko druge strane sprovode strane koje su zainteresovane za organizaciju, kao što su korisnici, ili ostali pojedinci u njihovo ime. Provere preko treće strane sprovode nezavisne organizacije za proveru, kao što su one koje obavljaju sertifikaciju/registraciju usaglašenosti ili državne agencije.
систематичан, независан и документован процес за добијање објективног доказа (3.8) и његово објективно вредновање да би се утврдиo обим у којем су испуњени критеријуми провере (3.7)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Интерне провере, које се понекад називају провере преко прве стране, спроводи сама организација.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Екстерне провере обухватају оне које се обично називају провера преко друге стране и провера преко треће стране. Провере преко друге стране спроводе стране које су заинтересоване за организацију, као што су корисници, или остали појединци у њихово име. Провере преко треће стране спроводе независне организације за проверу, као што су оне које обављају сертификацију/регистрацију усаглашености или државне агенције.
results of the evaluation of the collected audit evidence (3.9) against audit criteria (3.7)
Note 1 to entry: Audit findings indicate conformity (3.20) or nonconformity (3.21).
Note 2 to entry: Audit findings can lead to the identification of risks, opportunities for improvement or recording good practices.
Note 3 to entry: In English if the audit criteria are selected from statutory requirements or regulatory requirements, the audit finding is termed compliance or non-compliance.
rezultati vrednovanja prikupljenih dokaza provere (3.9) u odnosu na kriterijume provere (3.7)
NAPOMENA 1 uz termin: Nalazi provere ukazuju na usaglašenost (3.20) ili neusaglašenost (3.21).
NAPOMENA 2 uz termin: Nalazi provere mogu da dovedu do identifikacije prilika za poboljšavanje ili do zapisivanja dobre prakse.
NAPOMENA 3 uz termin: U engleskom jeziku se, ako su kriterijumi provere odabrani iz zahteva zakona ili zahteva propisa, nalaz provere naziva usklađenost ili neusklađenost.
резултати вредновања прикупљених доказа провере (3.9) у односу на критеријуме провере (3.7)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Налази провере указују на усаглашеност (3.20) или неусаглашеност (3.21).
НАПОМЕНА 2 уз термин: Налази провере могу да доведу до идентификације прилика за побољшавање или до записивања добре праксе.
НАПОМЕНА 3 уз термин: У енглеском језику се, ако су критеријуми провере одабрани из захтева закона или захтева прописа, налаз провере назива усклађеност или неусклађеност.
outcome of an audit (3.1), after consideration of the audit objectives and all audit findings (3.10)
ishod provere (3.1) posle razmatranja ciljeva provere i svih nalaza provere (3.10)
исход провере (3.1) после разматрања циљева провере и свих налаза провере (3.10)
organization or person requesting an audit (3.1)
Note 1 to entry: In the case of internal audit, the audit client can also be the auditee (3.13) or the individual(s) managing the audit programme. Requests for external audit can come from sources such as regulators, contracting parties or potential or existing clients.
organizacija ili osoba koja zahteva proveru (3.1)
NAPOMENA 1 uz termin: U slučaju interne provere, klijent provere može takođe da bude proveravana organizacija (3.13) ili pojedinac (pojedinci) koji upravlja programom provere. Zahtevi za eksternu proveru mogu da potiču iz izvora kao što su regulatorna tela, ugovorne strane, ili potencijalni ili postojeći klijenti.
организација или особа која захтева проверу (3.1)
НАПОМЕНА 1 уз термин: У случају интерне провере, клијент провере може такође да буде проверавана организација (3.13) или појединац (појединци) који управља програмом провере. Захтеви за екстерну проверу могу да потичу из извора као што су регулаторна тела, уговорне стране, или потенцијални или постојећи клијенти.
organization as a whole or parts thereof being audited
proveravani
organizacija koja se proverava kao celina, ili njeni delovi koji se proveravaju
проверавани
организација која се проверава као целина, или њени делови који се проверавају
one or more persons conducting an audit (3.1), supported if needed by technical experts (3.16)
Note 1 to entry: One auditor (3.15) of the audit team (3.14) is appointed as the audit team leader.
Note 2 to entry: The audit team can include auditors-in-training.
jedna ili više osoba koje sprovode proveru (3.1) i, ako je potrebno, uz podršku tehničkih eksperata (3.16)
NAPOMENA 1 uz termin: Jedan proveravač (3.15) u timu za proveru po pravilu se imenuje za vođu tima za proveru.
NAPOMENA 2 uz termin: U timu za proveru mogu biti i proveravači koji se obučavaju.
једна или више особа које спроводе проверу (3.1) и, ако је потребно, уз подршку техничких експерата (3.16)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Један проверавач (3.15) у тиму за проверу по правилу се именује за вођу тима за проверу.
НАПОМЕНА 2 уз термин: У тиму за проверу могу бити и проверавачи који се обучавају.
person who conducts an audit (3.1)
osoba koja sprovodi proveru (3.1)
особа која спроводи проверу (3.1)
Note 1 to entry: Specific knowledge or expertise relates to the organization, the activity, process, product, service, discipline to be audited, or language or culture.
Note 2 to entry: A technical expert to the audit team (3.14) does not act as an auditor (3.15).
❬provera❭ osoba koja pruža specifično znanje ili ekspertizu timu za proveru (3.14)
NAPOMENA 1 uz termin: Specifično znanje ili ekspertiza se odnosi na organizaciju, aktivnost, proces, proizvod, uslugu, disciplinu koji se proveravaju, ili na jezik ili kulturu.
NAPOMENA 2 uz termin: Tehnički ekspert nema ulogu proveravača (3.15) u timu za proveru (3.14).
❬провера❭ особа која пружа специфично знање или експертизу тиму за проверу (3.14)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Специфично знање или експертиза се односи на организацију, активност, процес, производ, услугу, дисциплину који се проверавају, или на језик или културу.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Технички експерт нема улогу проверавача (3.15) у тиму за проверу (3.14).
individual who accompanies the audit team (3.14) but does not act as an auditor (3.15)
pojedinac koji je pridružen timu za proveru (3.14), ali nema ulogu proveravača (3.15)
појединац који је придружен тиму за проверу (3.14), али нема улогу проверавача (3.15)
set of interrelated or interacting elements of an organization to establish policies and objectives, and processes (3.24) to achieve those objectives
Note 1 to entry: A management system can address a single discipline or several disciplines, e.g. quality management, financial management or environmental management.
Note 2 to entry: The management system elements establish the organization’s structure, roles and responsibilities, planning, operation, policies, practices, rules, beliefs, objectives and processes to achieve those objectives.
Note 3 to entry: The scope of a management system can include the whole of the organization, specific and identified functions of the organization, specific and identified sections of the organization, or one or more functions across a group of organizations.
skup međusobno povezanih ili međusobno delujućih elemenata organizacije za uspostavljanje politika i ciljeva, kao i procesa (3.24) za ostvarivanje tih ciljeva
NAPOMENA 1 uz termin: Sistem menadžmenta može da se odnosi na jednu ili nekoliko disciplina, npr. menadžment kvalitetom, finansijski menadžment ili menadžment životnom sredinom.
NAPOMENA 2 uz termin: Elementi sistema menadžmenta uspostavljaju strukturu organizacije, uloge i odgovornosti, planiranje, realizaciju operativnih aktivnosti, politike, prakse, pravila, verovanja, ciljeve i procese za ostvarivanje tih ciljeva.
NAPOMENA 3 uz termin: Predmet i područje primene sistema menadžmenta mogu da obuhvate organizaciju u celini, specifične i identifikovane funkcije u organizaciji, specifične i identifikovane delove organizacije, ili jednu ili više funkcija u okviru grupe organizacija.
скуп међусобно повезаних или међусобно делујућих елемената организације за успостављање политика и циљева, као и процеса (3.24) за остваривање тих циљева
НАПОМЕНА 1 уз термин: Систем менаџмента може да се односи на једну или неколико дисциплина, нпр. менаџмент квалитетом, финансијски менаџмент или менаџмент животном средином.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Елементи система менаџмента успостављају структуру организације, улоге и одговорности, планирање, реализацију оперативних активности, политике, праксе, правила, веровања, циљеве и процесе за остваривање тих циљева.
НАПОМЕНА 3 уз термин: Предмет и подручје примене система менаџмента могу да обухвате организацију у целини, специфичне и идентификоване функције у организацији, специфичне и идентификоване делове организације, или једну или више функција у оквиру групе организација.
effect of uncertainty
Note 1 to entry: An effect is a deviation from the expected – positive or negative.
Note 2 to entry: Uncertainty is the state, even partial, of deficiency of information related to, understanding or knowledge of, an event, its consequence and likelihood.
Note 3 to entry: Risk is often characterized by reference to potential events (as defined in ISO Guide 73:2009, 3.5.1.3) and consequences (as defined in ISO Guide 73:2009, 3.6.1.3), or a combination of these.
Note 4 to entry: Risk is often expressed in terms of a combination of the consequences of an event (including changes in circumstances) and the associated likelihood (as defined in ISO Guide 73:2009, 3.6.1.1) of occurrence.
efekat nesigurnosti
NAPOMENA 1 uz termin: Efekat je odstupanje od očekivanog – pozitivno ili negativno.
NAPOMENA 2 uz termin: Nesigurnost je stanje, čak i delimičnog nedostatka informacija u vezi sa događajem, razumevanjem događaja ili znanjem o događaju, njegovim posledicama ili verovatnoćom nastanka.
NAPOMENA 3 uz termin: Rizik se često karakteriše pozivanjem na potencijalne „događaje” (kako je definisano u ISO Guide 73:2009, 3.5.1.3) i „posledice” (kako je definisano u ISO Guide 73:2009, 3.6.1.3), ili njihovu kombinaciju.
NAPOMENA 4 uz termin: Rizik se često izražava kao kombinacija posledica nekog događaja (uključujući i izmene u okolnostima) i pridružene „verovatnoće nastanka događaja” (kako je definisano u ISO Guide 73:2009, 3.6.1.1).
ефекат несигурности
НАПОМЕНА 1 уз термин: Ефекат је одступање од очекиваног – позитивно или негативно.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Несигурност је стање, чак и делимичног недостатка информација у вези са догађајем, разумевањем догађаја или знањем о догађају, његовим последицама или вероватноћом настанка.
НАПОМЕНА 3 уз термин: Ризик се често карактерише позивањем на потенцијалне „догађаје” (како је дефинисано у ISO Guide 73:2009, 3.5.1.3) и „последице” (како је дефинисано у ISO Guide 73:2009, 3.6.1.3), или њихову комбинацију.
НАПОМЕНА 4 уз термин: Ризик се често изражава као комбинација последица неког догађаја (укључујући и измене у околностима) и придружене „вероватноће настанка догађаja” (како је дефинисано у ISO Guide 73:2009, 3.6.1.1).
audit (3.1) carried out together at a singleauditee (3.13) on two or more management systems (3.18)
Note 1 to entry: When two or more discipline-specific management systems are integrated into a single management system this is known as an integrated management system.
[SOURCE: ISO 9000:2015, 3.13.2, modified]
provera (3.1) koja se vrši za dva ili više sistema menadžmenta (3.18) zajedno, na jednoj proveravanoj organizaciji (3.13)
NAPOMENA 1 uz termin: Kada se dva ili više sistema menadžmenta specifičnih disciplina integrišu u jedan sistem menadžmenta, tada je to poznato kao integrisani sistem menadžmenta.
провера (3.1) која се врши за два или више система менаџмента (3.18) заједно, на једноj провераваној организацији (3.13)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Када се два или више система менаџмента специфичних дисциплина интегришу у један систем менаџмента, тада је то познато као интегрисани систем менаџмента.
fulfilment of a requirement (3.23)
ispunjenost zahteva (3.23)
испуњеност захтева (3.23)
non-fulfilment of a requirement (3.23)
neispunjenost zahteva (3.23)
неиспуњeност захтева (3.23)
ability to apply knowledge and skills to achieve intended results.
sposobnost da se primene znanja i veštine radi ostvarivanja predviđenih rezultata
способност да се примене знања и вештине ради остваривања предвиђених резултата
need or expectation that is stated, generally implied or obligatory
Note 1 to entry: “Generally implied” means that it is custom or common practice for the organization and interested parties that the need or expectation under consideration is implied.
Note 2 to entry: A specified requirement is one that is stated, for example in documented information.
potreba ili očekivanje koji su iskazani, opštepodrazumevani ili obavezujući
NAPOMENA 1 uz termin: „Opštepodrazumevani” znači da je uobičajena ili zajednička praksa organizacije i zainteresovanih strana da su potreba ili očekivanje koji se razmatraju podrazumevani.
NAPOMENA 2 uz termin: Specificirani zahtev je onaj zahtev koji je iskazan, npr. u dokumentovanoj informaciji.
потреба или очекивање који су исказани, општеподразумевани или обавезујући
НАПОМЕНА 1 уз термин: „Општеподразумевани” значи да је уобичајена или заједничка пракса организације и заинтересованих страна да су потреба или очекивање који се разматрају подразумевани.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Специфицирани захтев је онај захтев који је исказан, нпр. у документованој информацији.
set of interrelated or interacting activities that use inputs to deliver an intended result
skup međusobno povezanih ili međusobno delujućih aktivnosti koji koristi ulazne elemente da bi se isporučio predviđeni rezultat
скуп међусобно повезаних или међусобно делујућих активности који користи улазне елементе да би се испоручио предвиђени резултат
measurable result
Note 1 to entry: Performance can relate either to quantitative or qualitative findings.
Note 2 to entry: Performance can relate to the management of activities, processes (3.24), products, services, systems or organizations.
merljivi rezultat
NAPOMENA 1 uz termin: Performansa može da se odnosi ili na kvantitativne ili na kvalitativne nalaze.
NAPOMENA 2 uz termin: Performansa može da se odnosi na menadžment aktivnostima, procesima (3.24), proizvodima, uslugama, sistemima ili organizacijama.
мерљиви резултат
НАПОМЕНА 1 уз термин: Перформанса може да се односи или на квантитативне или на квалитативне налазе.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Перформанса може да се односи на менаџмент активностима, процесима (3.24), производима, услугама, системима или организацијама.
extent to which planned activities are realized and planned results achieved
obim u kome su realizovane planirane aktivnosti i ostvareni planirani rezultati
обим у коме су реализоване планиране активности и остварени планирани резултати
audit (3.1) carried out at a singleauditee (3.13) by two or more auditing organizations
provera (3.1) koju vrše dve ili više organizacija za proveru na jednoj proveravanoj organizaciji (3.13).
провера (3.1) коју врше две или више организација за проверу на једној провераваној организацији (3.13).
arrangements for a set of one or more audits (3.1) planned for a specific time frame and directed towards a specific purpose
aranžmani za skup od jedne ili više provera (3.1) koje su planirane za specifičan vremenski period i usmerene su ka specifičnoj svrsi.
аранжмани за скуп од једне или више провера (3.1) које су планиране за специфичан временски период и усмерене су ка специфичној сврси.
extent and boundaries of an audit (3.1)
Note 1 to entry: The audit scope generally includes a description of the physical and virtual-locations, functions, organizational units, activities and processes, as well as the time period covered.
Note 2 to entry: A virtual location is where an organization performs work or provides a service using an on-line environment allowing individuals irrespective of physical locations to execute processes.
obim i granice provere (3.1)
NAPOMENA 1 uz termin: Predmet i područje provere po pravilu obuhvataju opis fizičkih i virtuelnih lokacija, funkcija, organizacionih jedinica, aktivnosti i procesa, kao i obuhvaćeni vremenski period.
NAPOMENA 2 uz termin: Virtuelna lokacija je slučaj kada organizacija obavlja posao ili pruža uslugu korišćenjem on-lajn okruženja koje pojedincima omogućava da izvršavaju procese bez obzira na fizičke lokacije.
обим и границе провере (3.1)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Предмет и подручје провере по правилу обухватају опис физичких и виртуелних локација, функција, организационих јединица, активности и процеса, као и обухваћени временски период.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Виртуелна локација је случај када организација обавља посао или пружа услугу коришћењем он-лајн окружења које појединцима омогућава да извршавају процесе без обзира на физичке локације.
description of the activities and arrangements for an audit (3.1)
opis aktivnosti i aranžmana za proveru (3.1)1)
опис активности и аранжмана за проверу (3.1)1)
set of requirements (3.23) used as a reference against which objective evidence (3.8) is compared
Note 1 to entry: If the audit criteria are legal (including statutory or regulatory) requirements, the words “compliance” or “non-compliance” are often used in an audit finding (3.10).
Note 2 to entry: Requirements may include policies, procedures, work instructions, legal requirements, contractual obligations, etc.
skup zahteva (3.23) koji se koriste kao referenca sa kojom se upoređuje objektivni dokaz (3.8)
NAPOMENA 1 uz termin: Ukoliko su kriterijumi provere zakonski zahtevi (uključujući zakone i propise), onda se u nalazu provere (3.10) često koriste termini „usklađenost” ili „neusklađenost”.
NAPOMENA 2 uz termin: Zahtevi mogu da obuhvataju politike, procedure, radna uputstva, zakonske zahteve, ugovorne obaveze itd.
скуп захтева (3.23) који се користе као референца са којом се упоређује објективни доказ (3.8)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Уколико су критеријуми провере законски захтеви (укључујући законе и прописе), онда се у налазу провере (3.10) често користе термини „усклађеност” или „неусклађеност”.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Захтеви могу да обухватају политике, процедуре, радна упутства, законске захтеве, уговорне обавезе итд.
data supporting the existence or verity of something
Note 1 to entry: Objective evidence can be obtained through observation, measurement, test or by other means.
Note 2 to entry: Objective evidence for the purpose of the audit (3.1) generally consists of records, statements of fact, or other information which are relevant to the audit criteria (3.7) and verifiable.
podaci koji podržavaju postojanje ili istinitost nečega
NAPOMENA 1 uz termin: Objektivni dokaz se može dobiti posmatranjem, merenjem, ispitivanjem ili na druge načine.
NAPOMENA 2 uz termin: Objektivni dokaz za svrhu provere (3.1) po pravilu se sastoji od zapisa, izjava o činjenicama ili drugih informacija koje su relevantne za kriterijume provere (3.7) i koje se mogu verifikovati.
подаци који подржавају постојање или истинитост нечега
НАПОМЕНА 1 уз термин: Објективни доказ се може добити посматрањем, мерењем, испитивањем или на друге начине.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Објективни доказ за сврху провере (3.1) по правилу се састоји од записа, изјава о чињеницама или других информација које су релевантне за критеријуме провере (3.7) и које се могу верификовати.
records, statements of fact or other information, which are relevant to the audit criteria (3.7) and verifiable.
zapisi, izjave o činjenicama ili druge informacije koje su relevantne za kriterijume provere (3.7) i koje se mogu verifikovati
записи, изјаве о чињеницама или друге информације које су релевантне за критеријуме провере (3.7) и које се могу верификовати