terrestrial ecosystems dominated by herbaceous or shrub vegetation for at least 5 years continuously Note 1 to entry: It includes meadows or pasture that is cropped for hay but excludes land cultivated for other crop production and cropland lying temporarily fallow. Note 2 to entry: It further excludes continuously forested areas as defined in Article 17(4)(b) of Directive 2009/28/EC unless these are agroforestry systems which include land-use systems where trees are managed together with crops or animal production systems in agricultural settings. Note 3 to entry: The dominance of herbaceous or shrub vegetation means that their combined ground cover is larger than the canopy cover of trees [SOURCE: COMMISSION REGULATION (EU) No 1307/2014 [2], Art 1, (1), modified to fit the structure of a definition in a EuropeanStandard ]
zemljišni ekosistemi na kojima se pretežno nalaze zeljaste biljke ili grmlje najmanje 5 godina u kontinuitetu
NAPOMENA 1 uz termin: Obuhvata livade ili pašnjake koji su obrađivani radi dobijanja sena, ali ne obuhvata zemlju kultivisanu radi proizvodnje drugih useva, niti obradivo zemljište privremeno ostavljeno na ugaru.
NAPOMENA 2 uz termin: Dodatno se isključuju kontinualno pošumljena područja, kao što je definisano u Članu 17 (4) (b) Direktive 2009/28/EC, osim ukoliko predstavljaju agrošumarske sisteme koji obuhvataju sisteme upotrebe zemljišta u kojima se zajedno sa usevima upravlja i drvećem ili sisteme u poljoprivredi koji se koriste za uzgajanje životinja.
NAPOMENA 3 uz termin: Dominantnost zeljastih biljki ili grmlja znači da je njihov zajednički zemljišni pokrivač veći od pokrivača sklopa krošnji drveća.
[IZVOR: UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1307/2014 [2], član 1, (1), izmenjena kako bi odgovarala strukturi definicije u evropskom standardu]
земљишни екосистеми на којима се претежно налазе зељасте биљке или грмље најмање 5 година у континуитету
НАПОМЕНА 1 уз термин: Обухвата ливаде или пашњаке који су обрађивани ради добијања сена, али не обухвата земљу култивисану ради производње других усева, нити обрадиво земљиште привремено остављено на угару.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Додатно се искључују континуално пошумљена подручја, као што је дефинисано у Члану 17 (4) (b) Директиве 2009/28/EC, осим уколико представљају агрошумарске системе који обухватају системе употребе земљишта у којима се заједно са усевима управља и дрвећем или системе у пољопривреди који се користе за узгајање животиња.
НАПОМЕНА 3 уз термин: Доминантност зељастих биљки или грмља значи да је њихов заједнички земљишни покривач већи од покривача склопа крошњи дрвећа.
[ИЗВОР: УРЕДБА КОМИСИЈЕ (EU) бр. 1307/2014 [2], члан 1, (1), измењена како би одговарала структури дефиниције у eвропском стандарду]
managed grazing, mowing, cutting, harvesting or burning [SOURCE: COMMISSION REGULATION (EU) No 1307/2014 [2], Art 1, (2)]
upravljanje ispašom, košenjem, sečom, sakupljanjem ili spaljivanjem
[IZVOR: UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1307/2014 [2], član 1, (2)]
управљање испашом, кошењем, сечом, сaкупљањем или спаљивањем
[ИЗВОР: УРЕДБА КОМИСИЈЕ (EU) бр. 1307/2014 [2], члан 1, (2)]
natural grassland that would remain grassland in the absence of human intervention and which maintains the natural species composition and ecological characteristics and processes [SOURCE: COMMISSION REGULATION (EU) No 1307/2014 [2], Art 1, (3), modifed to fit the structure of a definition in a European Standard
travnjak koji bi i u odsustvu delovanja čoveka ostao travnjak i koji zadržava sastav prirodnih vrsta, ekološke karakteristike i procese
[IZVOR: UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1307/2014 [2], član 1, (3), izmenjena kako bi odgovarala strukturi definicije u evropskom standardu]
травњак који би и у одсуству деловања човека остао травњак и који задржава састав природних врста, еколошке карактеристике и процесе
[ИЗВОР: УРЕДБА КОМИСИЈЕ (EU) бр. 1307/2014 [2], члан 1, (3), измењена како би одговарала структури дефиниције у eвропском стандарду]
grassland that would cease to be grassland in the absence of human intervention and which is speciesrich and not degraded Note 1 to entry: Not degraded means that it is not characterised by long-term loss of biodiversity due to for instance overgrazing, mechanical damage to the vegetation, soil erosion or loss of soil quality. [SOURCE: COMMISSION REGULATION (EU) No 1307/2014, Art 1, modifed to fit to structure of a definition in a Europian Standard
travnjak koji bi prestao to da bude u odsustvu delovanja čoveka, koji je bogat vrstama i nije degradiran
NAPOMENA 1 uz termin: Nedegradirani znači da nije okarakterisan dugoročnim gubitkom biodiverziteta usled npr. preterane ispaše, mehaničkih oštećenja vegetacije, erozije zemljišta ili gubitka kvaliteta zemljišta.
[IZVOR: UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1307/2014 [2], član 1, (4), izmenjena kako bi odgovarala strukturi definicije u evropskom standardu]
травњак који би престао то да буде у одсуству деловања човека, који је богат врстама и није деградиран
НАПОМЕНА 1 уз термин: Недеградирани значи да није окарактерисан дугорочним губитком биодиверзитета услед нпр. претеране испаше, механичких оштећења вегетације, ерозије земљишта или губитка квалитета земљишта.
[ИЗВОР: УРЕДБА КОМИСИЈЕ (EU) бр. 1307/2014 [2], члан 1, (4), измењена како би одговарала структури дефиниције у eвропском стандарду]