L length of the parallel portion of the test piece on which elongation is measured at any moment during the test
L
дужина испитног дела епрувете на којем се издужење мери у било ком тренутку у току испитивања
_Lo length between gauge length (3.1) marks on the test piece measured at room temperature before the test
Lо
дужина између ознака мерне дужине (3.1) епрувете, мерено на собној температури пре испитивања
Lu length between gauge length (3.1) marks on the test piece measured after rupture, at room temperature, the two pieces having been carefully fitted back together so that their axes lie in a straight line
_L_u
дужина између ознака мерне дужине (3.1) епрувете, мерено после прекида, на собној температури, два дела пажљиво постављена спојено тако да њихове осе леже у правој линији
R at any moment during the test, force divided by the original cross-sectional area, So, of the test piece Note 1 to entry: All references to stress in this document are to engineering stress.
R
количник силе и почетне површине попречног пресека (_S_o) епрувете, у било ком тренутку у току испитивања
НАПОМЕНА 1 уз термин: Сва позивања на напон у овом документу односе се на напон.
Rm stress (3.10) corresponding to the maximum force (3.9.2)
_R_m
напон (3.10) одговара максималном силом (3.9.2)
when the metallic material exhibits a yield phenomenon, stress (3.10) corresponding to the point reached during the test at which plastic deformation occurs without any increase in the force
када метални материјал показује појаву течења, онда напон (3.10) одговара тачки која је достигнута током испитивања и на којој се пластична деформација јавља без икаквог повећања силе
ReH maximum value of stress (3.10) prior to the first decrease in force Note 1 to entry: See Figure 2.
_R_eH
максимална вредност напона (3.10) у тренутку првог смањења силе
НАПОМЕНА 1 уз термин: Видети слику 2.
ReL lowest value of stress (3.10) during plastic yielding, ignoring any initial transient effects Note 1 to entry: See Figure 2.
_R_eL
најнижа вредност напона (3.10) на почетку течења у области пластичности, занемарујући пролазне ефекте
НАПОМЕНА 1 уз термин: Видети слику 2.
tress (3.10) at which the plastic extension (3.6) is equal to a specified percentage of the extensometer gauge length (3.5) Note 1 to entry: Adapted from ISO/TR 25679:2005, “proof strength, non-proportional extension”. Note 2 to entry: A suffix is added to the subscript to indicate the prescribed percentage, e.g. Rp0,2. Note 3 to entry: See Figure 3.
_R_p
напон (3.10) при којем је пластично издужење мерено екстензометром (3.6) једнако утврђеном проценту од мерне дужине мерене екстензометром (3.5)
НАПОМЕНА 1 уз термин: Прилагођено на основу ISO/TR 25679:2005, „конвенционални напон течења, при пластичном издужењу”.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Ознака која се користи допуњује се индексом који показује задати проценат, на пример _R_p 0,2.
НАПОМЕНА 3 уз термин: Видети слику 3.
stress (3.10) at which total extension (3.6) (elastic extension plus plastic extension) is equal to a specified percentage of the extensometer gauge length (3.5) Note 1 to entry: A suffix is added to the subscript to indicate the prescribed percentage, e.g. Rt0,5. Note 2 to entry: See Figure 4
_R_t
напон (3.10) при којем је укупно издужење мерено екстензометром (3.6) (еластично плус пластично издужење) једнако утврђеном проценту од мерне дужине мерене екстензометром (3.5)
1 уз термин: Ознака која се користи допуњује се индексом који показује задати проценат, на пример _R_t 0,5.
2 уз термин: Видети слику 4.
Rr stress (3.10) at which, after removal of force, a specified permanent elongation (3.3) or extension (3.6), expressed respectively as a percentage of original gauge length (3.1.1), or extensometer gauge length (3.5), has not been exceeded Note 1 to entry: A suffix is added to the subscript to indicate the specified percentage of the original gauge length, Lo, or of the extensometer gauge length, Le, e.g. Rr0,2. Note 2 to entry: See Figure 5.
напон (3.10)при којем, после уклањања дејства силе, утврђено трајно издужење (3.3) или издужење мерено екстензометром (3.6), изражено тим редоследом у процентима од издужења почетне мерне дужине епрувете (3.1.1) или од трајног издужења мерне дужине мерене екстензометром (3.5), не прелази утврђену вредност
НАПОМЕНА 1 уз термин: Ознака која се користи допуњује се индексом који показује утврђени проценат трајног издужења, _L_o, или издужења мереног екстензометром, _L_e, на пример _R_r 0,2.
НАПОМЕНА 2 уз термин: Видети слику 5.
phenomenon which is deemed to occur when total separation of the test piece occurs Note 1 to entry: Criteria for fracture for computer controlled tests are given in Figure A.2
лом
појава за коју се сматра да се догађа онда када дође до потпуног раздвајања епрувете
НАПОМЕНА 1 уз термин: Критеријуми лома за рачунарски контролисана испитивања дати су на слици А.2.
machine for which the control and monitoring of the test, the measurements, and the data processing are undertaken by computer
уређаји код којих се контрола и праћење испитивања, мерења и обрада података вршe рачунарски
E quotient of change of stress ΔR and change of percentage extension Δe in the range of evaluation, multiplied by 100 %
Note 1 to entry: It is recommended to report the value in GPa rounded to the nearest 0,1 GPa and according to ISO 80000-1.
E
однос промене напона ΔR и промене процентуалног издужења Δe у опсегу вредновања, помножен са 100 %
НАПОМЕНА 1 уз термин: Препоручује се пријава вредности у GPa заокружена на најближих 0,1 GPa и према ISO 80000-1.
lower or upper value for stress (3.10), respectively strain (3.6.1), which is used for the description of the range where the modulus of elasticity (3.13) is calculated
доња или горња вредност за напон (3.10), односно деформацију (3.6.1), која се користи за опис опсега у којем се израчунава модул еластичности (3.13)
R2 additional result of the linear regression which describes the quality of the stress-strain curve in the evaluation range Note 1 to entry: The used symbol R2 is a mathematical representation of regression and is no expression for a squared stress value.
_R_2
додатни резултат линеарне регресије која описује квалитет криве напон–деформација у опсегу вредновања
НАПОМЕНА 1 уз термин: Употребљени симбол _R_2 је математички приказ регресије и није израз за квадрат вредности напона.
_S_m
additional result of the linear regression which describes the difference of the stress (3.10) values from the best fit line for the given extension (3.6.1) values in the evaluation range
_S_m
додатни резултат линеарне регресије која описује разлику вредности напона (3.10) у односу на вредности које најбоље одговарају кривој за дате вредности издужења мереног екстензометром (3.6.1) у опсегу вредновања
Sm(rel) quotient of the standard deviation of the slope (3.16) and the slope in the evaluation range, multiplied by 100 %
_S_m(rel)
однос стандардног одступања нагиба (3.16) и нагиба у опсегу вредновања, помножен са 100 %
Lc length of the parallel reduced section of the test piece Note 1 to entry: The concept of parallel length is replaced by the concept of distance between grips for unmachined test pieces.
_L_c
дужина паралелног суженог дела епрувете
increase in the original gauge length (3.1.1) at any moment during the test
повећање почетне мерне дужине епрувете (3.1.1) у било ком тренутку током испитивања
elongation (3.3) expressed as a percentage of the original gauge length (3.1.1)
издужење (3.3) изражено у процентима у односу на почетну мерну дужину епрувете (3.1.1)
increase in the original gauge length (3.1.1) of a test piece after removal of a specified stress, expressed as a percentage of the original gauge length (3.1.1).
повећање почетне мерне дужине епрувете (3.1.1) после уклањања утврђеног напона, изражено у процентима у односу на почетну мерну дужину епрувете (3.1.1)
A permanent elongation (3.3) of the gauge length after fracture (Lu − Lo), expressed as a percentage of the original gauge length (3.1.1) Note 1 to entry: For further information, see 8.1.
A
трајно издужење (3.3) мерне дужине епрувете после прекида (L_u – _L_o), изражено у процентима у односу на _почетну мерну дужину епрувете (3.1.1)
initial gauge length of the extensometer used for measurement of extension (3.6) Note 1 to entry: For the determination of several properties which are based (partly or complete) on extension, e. g. Rp, Ae or Ag, the use of an extensometer is mandatory. Note 2 to entry: For further information, see 8.3
_L_e
почетна дужина испитног дела епрувете коришћена за мерење издужења помоћу екстензометра (3.6)
1 уз термин: За одређивање неколико особина које су засноване (делимично или потпуно) на издужењу мереном екстензометром, нпр. g. _R_p, _A_eили _A_g, употреба екстензометра је обавезна.
2 уз термин: За више детаља, видети 8.3.
increase in the extensometer gauge length (3.5), at any moment during the test
повећање мерне дужине мерене екстензометром (3.5) у било ком тренутку током испитивања
e extension (3.6) expressed as a percentage of the extensometer gauge length (3.5) Note 1 to entry: e is commonly called engineering strain.
деформација
e
издужење (3.6) изражено у процентима у односу на мерну дужину мерену екстензометром (3.5)
increase in the extensometer gauge length (3.5), after removal of a specified stress (3.10) from the test piece, expressed as a percentage of the extensometer gauge length
повећање мерне дужине мерене екстензометром (3.5), после уклањања утврђеног напона (3.10) епрувете, изражено у процентима у односу на мерну дужину мерену екстензометром (3.5)
Ae extension (3.6) between the start of yielding and the start of uniform work-hardening, expressed as a percentage of the extensometer gauge length (3.5) Note 1 to entry: See Figure 7.
_A_e
издужење мерено екстензометром (3.6) између почетка течења \<које изазива локализовану деформацију> и почетка хомогене деформације која изазива равномерно деформационо ојачавање, изражено у процентима у односу на мерну дужину мерену екстензометром (3.5)
Agt total extension (3.6) (elastic extension plus plastic extension) at maximum force, expressed as a percentage of the extensometer gauge length (3.5) Note 1 to entry: See Figure 1.
_A_gt
укупно издужење мерено екстензометром (3.6) (еластично плус пластично издужење) при максималнојсили, изражено у процентима у односу на мерну дужину мерену екстензометром (3.5)
plastic extension (3.6) at maximum force, expressed as a percentage of the extensometer gauge length (3.5) Note 1 to entry: See Figure 1.
_A_g
пластичноиздужење мерено екстензометром (3.6) при максималној сили, изражено у процентима у односу на мерну дужину мерену екстензометром (3.5)
At total extension (3.6) (elastic extension plus plastic extension) at the moment of fracture, expressed as a percentage of the extensometer gauge length (3.5) Note 1 to entry: See Figure 1.
_A_t
укупно издужење мерено екстензометром (3.6) (еластично плус пластично издужење) у тренутку прекида, изражено у процентима у односу на мерну дужину мерену екстензометром (3.5)
rate (resp. rates) used during the test
брзина (односно брзине) која се користи током испитивања
increase of strain, measured with an extensometer, in extensometer gauge length (3.5), per time
повећање деформације, мерене екстензометром, на мерној дужини мереној екстензометром (3.5), током времена
value of the increase of strain over the parallel length (3.2) of the test piece per time based on the crosshead separation rate (3.7.3) and the parallel length of the test piece
вредност повећања деформације испитне дужине епрувете (3.2), током времена, на основу брзине кретања траверзе (3.7.3) и испитне дужине епрувете
displacement of the crossheads per time.
кретање траверзе током времена
R increase of stress (3.10) per time Note 1 to entry: Stress rate is only used in the elastic part of the test (method B) (see also 10.3.3)
R
повећање напона (3.10) током времена
НАПОМЕНА 1 уз термин: Брзина повећања напона се користи само у испитивањима у области еластичности (метода B) (видети такође 10.3.3).
Z maximum change in cross-sectional area which has occurred during the test (So − Su), expressed as a percentage of the original cross-sectional area, So:
Z
максимална промена површине попречног пресека која се појавила током испитивања (Sо – S_u), изражена у процентима у односу на почетну површину попречног пресека, _Sо:
.......
Fm highest force that the test piece withstands during the test.
_F_m
\<материјали не показују дисконтинуирано течење> максимална сила коју епрувета издржава током испитивања
Fm highest force that the test piece withstands during the test after the beginning of work-hardening Note 1 to entry: For materials which display discontinuous yielding, but where no work-hardening can be established, Fm is not defined in this document [see footnote to Figure 8 c)]. Note 2 to entry: See Figure 8 a) and b).
_F_m
\<материјали показују дисконтинуирано течење> максимална сила коју епрувета издржава током испитивања након почетка деформационог ојачавања
НАПОМЕНА 1 уз термин: За материјале који показују дисконтинуирано течење, али када се не може успоставити деформационо ојачавање, _F_m није дефинисана у овом документу [видети фусноту на слици 8 c)].
НАПОМЕНА 2 уз термин: Видети слику 8 a) и b).