level of a food safety hazard (3.22) not to be exceeded in the end product (3.15) provided by the organization (3.31)
nivo opasnosti po bezbednost hrane (3.22) koji se ne sme prekoračiti u finalnom proizvodu (3.15) koji je obezbedila organizacija (3.31)
nivo opasnosti po bezbednost hrane (3.22) koji se ne sme prekoračiti u finalnom proizvodu (3.15) koji je obezbedila organizacija (3.31)
measurable or observable specification for the monitoring (3.27) of an OPRP (3.30) Note 1 to entry: An action criterion is established to determine whether an OPRP remains in control, and distinguishes between what is acceptable (criterion met or achieved means the OPRP is operating as intended) and unacceptable (criterion not met nor achieved means the OPRP is not operating as intended).
specifikacija za praćenje (3.27) OPRP-a (3.30) koja se može meriti ili uočiti NAPOMENA 1 uz termin: Kriterijum mere se utvrđuje kako bi se odredilo da li upravljanje nastavlja da se vrši pomoću OPRP-a i pravi razliku između onoga što je prihvatljivo (ako je kriterijum ispunjen ili postignut znači da OPRP funkcioniše kako je predviđeno) i neprihvatljivo (ako kriterijum nije ispunjen ili postignut znači da OPRP ne funkcioniše kako je predviđeno).
specifikacija za praćenje (3.27) OPRP-a (3.30) koja se može meriti ili uočiti NAPOMENA 1 uz termin: Kriterijum mere se utvrđuje kako bi se odredilo da li upravljanje nastavlja da se vrši pomoću OPRP-a i pravi razliku između onoga što je prihvatljivo (ako je kriterijum ispunjen ili postignut znači da OPRP funkcioniše kako je predviđeno) i neprihvatljivo (ako kriterijum nije ispunjen ili postignut znači da OPRP ne funkcioniše kako je predviđeno).
single or multiple product(s), whether processed, semi-processed or raw, which is (are) intended to be fed to non-food-producing animals Note 1 to entry: Distinctions are made in this document between the terms food (3.18), feed (3.16) and animal food (3.19): â food is intended for consumption by humans and animals, and includes feed and animal food; â feed is intended to be fed to food-producing animals; â animal food is intended to be fed to non-food-producing animals, such as pets.
pojedinačni ili složeni proizvod, bilo da je obrađen, poluobrađen ili sirov, koji je predviđen da bude hrana za životinje koje ne proizvode hranu NAPOMENA 1 uz termin: Prave se razlike između termina hrana (3.18), hrana za životinje (3.16) i hrana za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane (3.19): – hrana je predviđena za potrošnju od strane ljudi i životinja i obuhvata hranu za životinje i hranu za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane; – hrana za životinje je predviđena za ishranu životinja koje se koriste za proizvodnju hrane; – hrana za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane je predviđena da bude hrana za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane, kao što su kućni ljubimci.
pojedinačni ili složeni proizvod, bilo da je obrađen, poluobrađen ili sirov, koji je predviđen da bude hrana za životinje koje ne proizvode hranu NAPOMENA 1 uz termin: Prave se razlike između termina hrana (3.18), hrana za životinje (3.16) i hrana za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane (3.19): – hrana je predviđena za potrošnju od strane ljudi i životinja i obuhvata hranu za životinje i hranu za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane; – hrana za životinje je predviđena za ishranu životinja koje se koriste za proizvodnju hrane; – hrana za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane je predviđena da bude hrana za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane, kao što su kućni ljubimci.
systematic, independent and documented process (3.36) for obtaining audit evidence and evaluating it objectively to determine the extent to which the audit criteria are fulfilled Note 1 to entry: An audit can be an internal audit (first party) or an external audit (second party or third party), and it can be a combined audit (combining two or more disciplines). Note 2 to entry: An internal audit is conducted by the organization itself, or by an external party on its behalf. Note 3 to entry: âAudit evidenceâ and âaudit criteriaâ are defined in ISO 19011. Note 4 to entry: Relevant disciplines are, for example, food safety management, quality management or environmental management.
sistematičan, nezavisan i dokumentovan proces (3.36) za dobijanje dokaza provere i njegovo objektivno vrednovanje da bi se utvrdio obim do kojeg su ispunjeni kriterijumi provere NAPOMENA 1 uz termin: Provera može da bude interna (provera preko prve strane) ili eksterna (provera preko druge strane ili provera preko treće strane) i može da bude kombinovana provera (kombinovanje dve ili više disciplina). NAPOMENA 2 uz termin: Internu proveru sprovodi sama organizacija ili neka eksterna strana u njeno ime. NAPOMENA 3 uz termin: „Dokaz provere” i „kriterijum provere” definisani su u ISO 19011. NAPOMENA 4 uz termin: Relevantne discipline su, na primer, menadžment bezbednošću hrane, menadžment kvalitetom ili menadžment životnom sredinom.
sistematičan, nezavisan i dokumentovan proces (3.36) za dobijanje dokaza provere i njegovo objektivno vrednovanje da bi se utvrdio obim do kojeg su ispunjeni kriterijumi provere NAPOMENA 1 uz termin: Provera može da bude interna (provera preko prve strane) ili eksterna (provera preko druge strane ili provera preko treće strane) i može da bude kombinovana provera (kombinovanje dve ili više disciplina). NAPOMENA 2 uz termin: Internu proveru sprovodi sama organizacija ili neka eksterna strana u njeno ime. NAPOMENA 3 uz termin: „Dokaz provere” i „kriterijum provere” definisani su u ISO 19011. NAPOMENA 4 uz termin: Relevantne discipline su, na primer, menadžment bezbednošću hrane, menadžment kvalitetom ili menadžment životnom sredinom.
ability to apply knowledge and skills to achieve intended results
sposobnost da se primene znanja i veštine radi ostvarivanja predviđenih rezultata
sposobnost da se primene znanja i veštine radi ostvarivanja predviđenih rezultata
fulfilment of a requirement (3.38)
ispunjenost zahteva (3.38)
ispunjenost zahteva (3.38)
introduction or occurrence of a contaminant including a food safety hazard (3.22) in a product (3.37) or processing environment
uvođenje ili pojava kontaminanta, uključujući opasnost po bezbednost hrane (3.22), u proizvodu (3.37) ili u okruženju gde se on prerađuje
uvođenje ili pojava kontaminanta, uključujući opasnost po bezbednost hrane (3.22), u proizvodu (3.37) ili u okruženju gde se on prerađuje
recurring activity to enhance performance (3.33)
aktivnost koja se ponavlja radi unapređenja performansi (3.33)
aktivnost koja se ponavlja radi unapređenja performansi (3.33)
action or activity that is essential to prevent a significant food safety hazard (3.22) or reduce it to an acceptable level (3.1) Note 1 to entry: See also significant food safety hazard (3.40). Note 2 to entry: Control measure(s) is (are) identified by hazard analysis.
mera ili aktivnost koja je od suštinskog značaja za sprečavanje značajne opasnosti po bezbednost hrane (3.22) ili smanjivanje takve opasnosti na prihvatljiv nivo (3.1) NAPOMENA 1 uz termin: Takođe videti značajne opasnosti po bezbednost hrane (3.40). NAPOMENA 2 uz termin: Kontrolne mere su identifikovane pomoću analize opasnosti.
mera ili aktivnost koja je od suštinskog značaja za sprečavanje značajne opasnosti po bezbednost hrane (3.22) ili smanjivanje takve opasnosti na prihvatljiv nivo (3.1) NAPOMENA 1 uz termin: Takođe videti značajne opasnosti po bezbednost hrane (3.40). NAPOMENA 2 uz termin: Kontrolne mere su identifikovane pomoću analize opasnosti.
action to eliminate a detected nonconformity (3.28) Note 1 to entry: A correction includes the handling of potentially unsafe products and can therefore be made in conjunction with a corrective action (3.10). Note 2 to entry: A correction may be, for example, reprocessing, further processing and/or elimination of the adverse consequences of the nonconformity (such as disposal for other use or specific labelling).
ispravka mera za otklanjanje otkrivene neusaglašenosti (3.28) NAPOMENA 1 uz termin: Korekcija obuhvata rukovanje potencijalno nebezbednim proizvodima, pa se prema tome može vršiti zajedno sa korektivnom merom (3.10). NAPOMENA 2 uz termin: Korekcija može biti, na primer, ponovna prerada, dalja prerada, i/ili otklanjanje štetnih posledica neusaglašenosti (kao što je odlaganje za drugu upotrebu ili posebno obeležavanje).
ispravka mera za otklanjanje otkrivene neusaglašenosti (3.28) NAPOMENA 1 uz termin: Korekcija obuhvata rukovanje potencijalno nebezbednim proizvodima, pa se prema tome može vršiti zajedno sa korektivnom merom (3.10). NAPOMENA 2 uz termin: Korekcija može biti, na primer, ponovna prerada, dalja prerada, i/ili otklanjanje štetnih posledica neusaglašenosti (kao što je odlaganje za drugu upotrebu ili posebno obeležavanje).
action to eliminate the cause of a nonconformity (3.28) and to prevent recurrence Note 1 to entry: There can be more than one cause for a nonconformity. Note 2 to entry: Corrective action includes cause analysis.
mera za otklanjanje uzroka neusaglašenosti (3.28) i sprečavanje njenog ponavljanja NAPOMENA 1 uz termin: Može postojati više od jednog uzroka neusaglašenosti. NAPOMENA 2 uz termin: Korektivna mera obuhvata analizu uzroka.
mera za otklanjanje uzroka neusaglašenosti (3.28) i sprečavanje njenog ponavljanja NAPOMENA 1 uz termin: Može postojati više od jednog uzroka neusaglašenosti. NAPOMENA 2 uz termin: Korektivna mera obuhvata analizu uzroka.
step in the process (3.36) at which control measure(s) (3.8) is (are) applied to prevent or reduce a significant food safety hazard (3.40) to an acceptable level, and defined critical limit(s) (3.12) and measurement (3.26) enable the application of corrections (3.9)
korak u procesu (3.36) u kome se primenjuju kontrolne mere (3.8) u cilju sprečavanja ili smanjivanja značajne opasnosti po bezbednost hrane (3.40) na prihvatljiv nivo i gde definisane kritične granice (3.12) i merenje (3.26) omogućavaju primenu korekcija (3.9)
korak u procesu (3.36) u kome se primenjuju kontrolne mere (3.8) u cilju sprečavanja ili smanjivanja značajne opasnosti po bezbednost hrane (3.40) na prihvatljiv nivo i gde definisane kritične granice (3.12) i merenje (3.26) omogućavaju primenu korekcija (3.9)
measurable value which separates acceptability from unacceptability Note 1 to entry: Critical limits are established to determine whether a CCP (3.11) remains in control. If a critical limit is exceeded or not met, the products affected are to be handled as potentially unsafe products.
merljiva vrednost koja razdvaja prihvatljivost od neprihvatljivosti NAPOMENA 1 uz termin: Kritične granice se uspostavljaju kako bi se utvrdilo da li je CCP (3.11) i dalje pod kontrolom. Ukoliko se kritična granica prekorači ili se ne dostigne, takvim proizvodima se rukuje kao potencijalno nebezbednim proizvodima.
merljiva vrednost koja razdvaja prihvatljivost od neprihvatljivosti NAPOMENA 1 uz termin: Kritične granice se uspostavljaju kako bi se utvrdilo da li je CCP (3.11) i dalje pod kontrolom. Ukoliko se kritična granica prekorači ili se ne dostigne, takvim proizvodima se rukuje kao potencijalno nebezbednim proizvodima.
information required to be controlled and maintained by an organization (3.31) and the medium on which it is contained Note 1 to entry: Documented information can be in any format and media, and from any source. Note 2 to entry: Documented information can refer to: â the management system (3.25), including related processes (3.36); â information created in order for the organization to operate (documentation); â evidence of results achieved (records).
informacije za koje se od organizacije (3.32) zahteva da njima upravlja i da ih održava, kao i medijum na kojem se nalaze NAPOMENA 1 uz termin: Dokumentovane informacije mogu da budu u bilo kom obliku, na bilo kom medijumu i iz bilo kog izvora. NAPOMENA 2 uz termin: Dokumentovane informacije mogu da se odnose na: – sistem menadžmenta (3.25), uključujući povezane procese (3.36); – informacije kreirane u cilju realizacije operativnih aktivnosti organizacije (dokumentacija); – dokaz o ostvarenim rezultatima (zapisi).
informacije za koje se od organizacije (3.32) zahteva da njima upravlja i da ih održava, kao i medijum na kojem se nalaze NAPOMENA 1 uz termin: Dokumentovane informacije mogu da budu u bilo kom obliku, na bilo kom medijumu i iz bilo kog izvora. NAPOMENA 2 uz termin: Dokumentovane informacije mogu da se odnose na: – sistem menadžmenta (3.25), uključujući povezane procese (3.36); – informacije kreirane u cilju realizacije operativnih aktivnosti organizacije (dokumentacija); – dokaz o ostvarenim rezultatima (zapisi).
extent to which planned activities are realized and planned results achieved
obim u kome su realizovane planirane aktivnosti i ostvareni planirani rezultati
obim u kome su realizovane planirane aktivnosti i ostvareni planirani rezultati
product (3.37) that will undergo no further processing or transformation by the organization (3.31) Note 1 to entry: A product that undergoes further processing or transformation by another organization is an end product in the context of the first organization and a raw material or an ingredient in the context of the second organization.
proizvod (3.37) koji organizacija (3.32) više neće podvrgavati daljoj preradi ili transformaciji NAPOMENA 1 uz termin: Proizvod koji neka druga organizacija podvrgava daljoj preradi ili transformaciji predstavlja finalni proizvod u kontekstu prve organizacije, a sirovinu ili sastojak u kontekstu druge organizacije.
proizvod (3.37) koji organizacija (3.32) više neće podvrgavati daljoj preradi ili transformaciji NAPOMENA 1 uz termin: Proizvod koji neka druga organizacija podvrgava daljoj preradi ili transformaciji predstavlja finalni proizvod u kontekstu prve organizacije, a sirovinu ili sastojak u kontekstu druge organizacije.
single or multiple product(s), whether processed, semi-processed or raw, which is (are) intended to be fed to food-producing animals Note 1 to entry: Distinctions are made in this document between the terms food (3.18), feed (3.16) and animal food (3.19): â food is intended for consumption by humans and animals, and includes feed and animal food; â feed is intended to be fed to food-producing animals; â animal food is intended to be fed to non-food-producing animals, such as pets.
pojedinačni ili složeni proizvod, bilo da je prerađen, poluprerađen ili sirov, koji je predviđen da bude hrana za životinje koje proizvode hranu NAPOMENA 1 uz termin: Prave se razlike između termina hrana (3.18), hrana za životinje (3.16) i hrana za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane (3.19): – hrana je predviđena za potrošnju od strane ljudi i životinja i obuhvata hranu za životinje i hranu za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane; – hrana za životinje je predviđena za ishranu životinja koje se koriste za proizvodnju hrane; – hrana za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane je predviđena da bude hrana za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane, kao što su kućni ljubimci.
pojedinačni ili složeni proizvod, bilo da je prerađen, poluprerađen ili sirov, koji je predviđen da bude hrana za životinje koje proizvode hranu NAPOMENA 1 uz termin: Prave se razlike između termina hrana (3.18), hrana za životinje (3.16) i hrana za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane (3.19): – hrana je predviđena za potrošnju od strane ljudi i životinja i obuhvata hranu za životinje i hranu za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane; – hrana za životinje je predviđena za ishranu životinja koje se koriste za proizvodnju hrane; – hrana za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane je predviđena da bude hrana za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane, kao što su kućni ljubimci.
schematic and systematic presentation of the sequence and interactions of steps in the process
šematski i sistematični prikaz redosleda i uzajamnog delovanja koraka u procesu
šematski i sistematični prikaz redosleda i uzajamnog delovanja koraka u procesu
substance (ingredient), whether processed, semi-processed or raw, which is intended for consumption, and includes drink, chewing gum and any substance which has been used in the manufacture, preparation or treatment of âfoodâ but does not include cosmetics or tobacco or substances (ingredients) used only as drugs Note 1 to entry: Distinctions are made in this document between the terms food (3.18), feed (3.16) and animal food (3.19): â food is intended for consumption by humans and animals, and includes feed and animal food; â feed is intended to be fed to food-producing animals; â animal food is intended to be fed to non-food-producing animals, such as pets.
supstanca (sastojak), bilo da je prerađena, poluprerađena ili sirova, koja je predviđena za potrošnju i obuhvata pića, žvakaće gume i sve supstance koje su korišćene u proizvodnji, pripremi ili obradi „hrane”, ali ne obuhvata kozmetiku ili duvan, ili supstance (sastojke) koje se koriste samo kao lekovi NAPOMENA 1 uz termin: Prave se razlike između termina hrana (3.18), hrana za životinje (3.16) i hrana za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane (3.19): – hrana je predviđena za potrošnju od strane ljudi i životinja i obuhvata hranu za životinje i hranu za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane; – hrana za životinje je predviđena za ishranu životinja koje se koriste za proizvodnju hrane; – hrana za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane je predviđena da bude hrana za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane, kao što su kućni ljubimci.
supstanca (sastojak), bilo da je prerađena, poluprerađena ili sirova, koja je predviđena za potrošnju i obuhvata pića, žvakaće gume i sve supstance koje su korišćene u proizvodnji, pripremi ili obradi „hrane”, ali ne obuhvata kozmetiku ili duvan, ili supstance (sastojke) koje se koriste samo kao lekovi NAPOMENA 1 uz termin: Prave se razlike između termina hrana (3.18), hrana za životinje (3.16) i hrana za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane (3.19): – hrana je predviđena za potrošnju od strane ljudi i životinja i obuhvata hranu za životinje i hranu za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane; – hrana za životinje je predviđena za ishranu životinja koje se koriste za proizvodnju hrane; – hrana za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane je predviđena da bude hrana za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane, kao što su kućni ljubimci.
sequence of the stages in the production, processing, distribution, storage and handling of a food (3.18) and its ingredients, from primary production to consumption Note 1 to entry: This includes the production of feed (3.16) and animal food (3.19). Note 2 to entry: The food chain also includes the production of materials intended to come into contact with food or raw materials. Note 3 to entry: The food chain also includes service providers.
redosled faza u proizvodnji, preradi, distribuciji, skladištenju i rukovanju hranom (3.18) i njenim sastojcima, od primarne proizvodnje do potrošnje NAPOMENA 1 uz termin: To obuhvata proizvodnju hrane za životinje (3.16) i hrane za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane (3.19). NAPOMENA 2 uz termin: Lanac hrane takođe obuhvata i proizvodnju materijala predviđenih da dođu u dodir sa hranom ili sirovinama. NAPOMENA 3 uz termin: Lanac hrane takođe obuhvata pružaoce usluga.
redosled faza u proizvodnji, preradi, distribuciji, skladištenju i rukovanju hranom (3.18) i njenim sastojcima, od primarne proizvodnje do potrošnje NAPOMENA 1 uz termin: To obuhvata proizvodnju hrane za životinje (3.16) i hrane za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane (3.19). NAPOMENA 2 uz termin: Lanac hrane takođe obuhvata i proizvodnju materijala predviđenih da dođu u dodir sa hranom ili sirovinama. NAPOMENA 3 uz termin: Lanac hrane takođe obuhvata pružaoce usluga.
assurance that food will not cause an adverse health effect for the consumer when it is prepared and/or consumed in accordance with its intended use Note 1 to entry: Food safety is related to the occurrence of food safety hazards (3.22) in end products (3.15) and does not include other health aspects related to, for example, malnutrition. Note 2 to entry: It is not to be confused with the availability of, and access to, food (âfood securityâ). Note 3 to entry: This includes feed and animal food.
osiguranje da hrana neće imati štetan uticaj na zdravlje potrošača kada se pripremi i/ili pojede u skladu sa predviđenom upotrebom NAPOMENA 1 uz termin: Bezbednost hrane je povezana sa pojavom opasnosti po bezbednost hrane (3.22) u finalnim proizvodima (3.15) i ne obuhvata druge aspekte zdravlja ljudi koji se odnose, na primer, na pothranjenost. NAPOMENA 2 uz termin: Ne treba da se poistoveti sa dostupnošću hrane i pristupom hrani („sigurnost hrane”). NAPOMENA 3 uz termin: Ovo obuhvata hranu za životinje i hranu za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane.
osiguranje da hrana neće imati štetan uticaj na zdravlje potrošača kada se pripremi i/ili pojede u skladu sa predviđenom upotrebom NAPOMENA 1 uz termin: Bezbednost hrane je povezana sa pojavom opasnosti po bezbednost hrane (3.22) u finalnim proizvodima (3.15) i ne obuhvata druge aspekte zdravlja ljudi koji se odnose, na primer, na pothranjenost. NAPOMENA 2 uz termin: Ne treba da se poistoveti sa dostupnošću hrane i pristupom hrani („sigurnost hrane”). NAPOMENA 3 uz termin: Ovo obuhvata hranu za životinje i hranu za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane.
biological, chemical or physical agent in food (3.18) with the potential to cause an adverse health effect Note 1 to entry: The term âhazardâ is not to be confused with the term âriskâ (3.39) which, in the context of food safety, means a function of the probability of an adverse health effect (e.g. becoming diseased) and the severity of that effect (e.g. death, hospitalization) when exposed to a specified hazard. Note 2 to entry: Food safety hazards include allergens and radiological substances. Note 3 to entry: In the context of feed and feed ingredients, relevant food safety hazards are those that can be present in and/or on feed and feed ingredients and that can through animal consumption of feed be transferred to food and can thus have the potential to cause an adverse health effect for the animal or the human consumer. In the context of operations other than those directly handling feed and food (e.g. producers of packaging materials, disinfectants), relevant food safety hazards are those hazards that can be directly or indirectly transferred to food when used as intended (see 8.5.1.4). Note 4 to entry: In the context of animal food, relevant food safety hazards are those that are hazardous to the animal species for which the food is intended.
biološki, hemijski ili fizički agens u hrani (3.18), sa mogućim štetnim delovanjem na zdravlje NAPOMENA 1 uz termin: Termin „opasnost” ne treba da se poistoveti sa terminom „rizik” (3.39) koji, u kontekstu bezbednosti hrane, označava funkciju verovatnoće štetnog delovanja na zdravlje (npr. razboljevanje) i ozbiljnost takvog delovanja (npr. smrt, hospitalizacija) prilikom izlaganja specificiranoj opasnosti. NAPOMENA 2 uz termin: Opasnosti po bezbednost hrane obuhvataju alergene i radiološke supstance. NAPOMENA 3 uz termin: U kontekstu hrane za životinje i sastojaka hrane za životinje, relevantne opasnosti po bezbednost hrane su one koje mogu biti prisutne u i/ili na hrani za životinje i sastojcima hrane za životinje i koje potom mogu da se prenesu u hranu tako što životinje konzumiraju hranu za životinje, a mogu imati potencijalno štetan uticaj na zdravlje životinja ili čoveka. U kontekstu operativnih aktivnosti, osim onih koje se odnose na direktno rukovanje hranom za životinje i hranom za ljude (npr. proizvođači ambalažnog materijala, dezinfekcionih sredstava), releventne opasnosti po bezbednost hrane su one koje mogu da budu direktno ili indirektno prenete na hranu kada se koristi na predviđeni način (8.5.1.4). NAPOMENA 4 uz termin: U kontekstu hrane za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane, relevantne opasnosti po bezbednost hrane su one koje su opasne za životinjske vrste za koje je hrana predviđena.
biološki, hemijski ili fizički agens u hrani (3.18), sa mogućim štetnim delovanjem na zdravlje NAPOMENA 1 uz termin: Termin „opasnost” ne treba da se poistoveti sa terminom „rizik” (3.39) koji, u kontekstu bezbednosti hrane, označava funkciju verovatnoće štetnog delovanja na zdravlje (npr. razboljevanje) i ozbiljnost takvog delovanja (npr. smrt, hospitalizacija) prilikom izlaganja specificiranoj opasnosti. NAPOMENA 2 uz termin: Opasnosti po bezbednost hrane obuhvataju alergene i radiološke supstance. NAPOMENA 3 uz termin: U kontekstu hrane za životinje i sastojaka hrane za životinje, relevantne opasnosti po bezbednost hrane su one koje mogu biti prisutne u i/ili na hrani za životinje i sastojcima hrane za životinje i koje potom mogu da se prenesu u hranu tako što životinje konzumiraju hranu za životinje, a mogu imati potencijalno štetan uticaj na zdravlje životinja ili čoveka. U kontekstu operativnih aktivnosti, osim onih koje se odnose na direktno rukovanje hranom za životinje i hranom za ljude (npr. proizvođači ambalažnog materijala, dezinfekcionih sredstava), releventne opasnosti po bezbednost hrane su one koje mogu da budu direktno ili indirektno prenete na hranu kada se koristi na predviđeni način (8.5.1.4). NAPOMENA 4 uz termin: U kontekstu hrane za životinje koje se ne koriste za proizvodnju hrane, relevantne opasnosti po bezbednost hrane su one koje su opasne za životinjske vrste za koje je hrana predviđena.
person or organization (3.31) that can affect, be affected by, or perceive itself to be affected by a decision or activity
osoba ili organizacija (3.31) koja može da utiče, da bude pod uticajem ili smatra da je pod uticajem odluke ili aktivnosti
osoba ili organizacija (3.31) koja može da utiče, da bude pod uticajem ili smatra da je pod uticajem odluke ili aktivnosti
defined quantity of a product (3.37) produced and/or processed and/or packaged essentially under the same conditions Note 1 to entry: The lot is determined by parameters established beforehand by the organization and may be described by other terms, e.g. batch. Note 2 to entry: The lot may be reduced to a single unit of product.
definisana količina proizvoda (3.37) proizvedenih i/ili prerađenih i/ili upakovanih uglavnom pod istim uslovima NAPOMENA 1 uz termin: Lot se utvrđuje pomoću parametara koje je organizacija unapred uspostavila i može se opisati i drugim terminima, npr. šarža. NAPOMENA 2 uz termin: Lot može da bude smanjen na pojedinačnu jedinicu proizvoda.
definisana količina proizvoda (3.37) proizvedenih i/ili prerađenih i/ili upakovanih uglavnom pod istim uslovima NAPOMENA 1 uz termin: Lot se utvrđuje pomoću parametara koje je organizacija unapred uspostavila i može se opisati i drugim terminima, npr. šarža. NAPOMENA 2 uz termin: Lot može da bude smanjen na pojedinačnu jedinicu proizvoda.
set of interrelated or interacting elements of an organization (3.31) to establish policies (3.34) and objectives (3.29) and processes (3.36) to achieve those objectives Note 1 to entry: A management system can address a single discipline or several disciplines. Note 2 to entry: The system elements include the organization's structure, roles and responsibilities, planning and operation. Note 3 to entry: The scope of a management system may include the whole of the organization, specific and identified functions of the organization, specific and identified sections of the organization, or one or more functions across a group of organizations. Note 4 to entry: Relevant disciplines are, for example, a quality management system or an environmental management system.
skup međusobno povezanih ili međusobno delujućih elemenata organizacije (3.31) za uspostavljanje politika (3.34) i ciljeva (3.29), kao i procesa (3.36) za ostvarivanje tih ciljeva NAPOMENA 1 uz termin: Sistem menadžmenta može da se odnosi na jednu ili nekoliko disciplina. NAPOMENA 2 uz termin: Elementi sistema uključuju strukturu, uloge i odgovornosti, planiranje i realizaciju operativnih aktivnosti organizacije. NAPOMENA 3 uz termin: Predmet i područje primene sistema menadžmenta mogu da obuhvate organizaciju u celosti, specifične i identifikovane funkcije u organizaciji, specifične i identifikovane delove organizacije, ili jednu ili više funkcija u okviru grupe organizacija. NAPOMENA 4 uz termin: Relevantne discipline su, na primer, sistem menadžmenta kvalitetom ili sistem menadžmenta životnom sredinom.
skup međusobno povezanih ili međusobno delujućih elemenata organizacije (3.31) za uspostavljanje politika (3.34) i ciljeva (3.29), kao i procesa (3.36) za ostvarivanje tih ciljeva NAPOMENA 1 uz termin: Sistem menadžmenta može da se odnosi na jednu ili nekoliko disciplina. NAPOMENA 2 uz termin: Elementi sistema uključuju strukturu, uloge i odgovornosti, planiranje i realizaciju operativnih aktivnosti organizacije. NAPOMENA 3 uz termin: Predmet i područje primene sistema menadžmenta mogu da obuhvate organizaciju u celosti, specifične i identifikovane funkcije u organizaciji, specifične i identifikovane delove organizacije, ili jednu ili više funkcija u okviru grupe organizacija. NAPOMENA 4 uz termin: Relevantne discipline su, na primer, sistem menadžmenta kvalitetom ili sistem menadžmenta životnom sredinom.
process (3.36) to determine a value
proces (3.36) kojim se određuje vrednost
proces (3.36) kojim se određuje vrednost
determining the status of a system, a process (3.36) or an activity Note 1 to entry: To determine the status, there may be a need to check, supervise or critically observe. Note 2 to entry: In the context of food safety, monitoring is conducting a planned sequence of observations or measurements to assess whether a process is operating as intended. Note 3 to entry: Distinctions are made in this document between the terms validation (3.44), monitoring (3.27) and verification (3.45): â validation is applied prior to an activity and provides information about the capability to deliver intended results; â monitoring is applied during an activity and provides information for action within a specified time frame; â verification is applied after an activity and provides information for confirmation of conformity.
određivanje statusa sistema, procesa (3.36) ili aktivnosti NAPOMENA 1 uz termin: Može postojati potreba za proveravanjem, nadzorom ili kritičkim posmatranjem da bi se sprovelo određivanje statusa. NAPOMENA 2 uz termin: U kontekstu bezbednosti hrane, praćenje je sprovođenje planiranog redosleda posmatranja ili merenja, kako bi se ocenilo da li proces funkcioniše kako je predviđeno. NAPOMENA 3 uz termin: U ovom dokumentu prave se razlike između termina validacija (3.44), praćenje (3.27) i verifikacija (3.45): – validacija se primenjuje pre aktivnosti i obezbeđuje informacije o sposobnosti za postizanje predviđenih rezultata; – praćenje se primenjuje tokom aktivnosti i obezbeđuje informacije za mere u okviru specificiranog vremenskog intervala; – verifikacija se primenjuje posle aktivnosti i obezbeđuje informacije za potvrđivanje usaglašenosti.
određivanje statusa sistema, procesa (3.36) ili aktivnosti NAPOMENA 1 uz termin: Može postojati potreba za proveravanjem, nadzorom ili kritičkim posmatranjem da bi se sprovelo određivanje statusa. NAPOMENA 2 uz termin: U kontekstu bezbednosti hrane, praćenje je sprovođenje planiranog redosleda posmatranja ili merenja, kako bi se ocenilo da li proces funkcioniše kako je predviđeno. NAPOMENA 3 uz termin: U ovom dokumentu prave se razlike između termina validacija (3.44), praćenje (3.27) i verifikacija (3.45): – validacija se primenjuje pre aktivnosti i obezbeđuje informacije o sposobnosti za postizanje predviđenih rezultata; – praćenje se primenjuje tokom aktivnosti i obezbeđuje informacije za mere u okviru specificiranog vremenskog intervala; – verifikacija se primenjuje posle aktivnosti i obezbeđuje informacije za potvrđivanje usaglašenosti.
non-fulfilment of a requirement (3.38)
neispunjenost zahteva (3.38)
neispunjenost zahteva (3.38)
result to be achieved Note 1 to entry: An objective can be strategic, tactical, or operational. Note 2 to entry: Objectives can relate to different disciplines (such as financial, health and safety, and environmental goals) and can apply at different levels (such as strategic, organization-wide, project, product and process (3.36)). Note 3 to entry: An objective can be expressed in other ways, e.g. as an intended outcome, a purpose, an operational criterion, as a FSMS objective, or by the use of other words with similar meaning (e.g. aim, goal, or target). Note 4 to entry: In the context of FSMS, objectives are set by the organization, consistent with the food safety policy, to achieve specific results.
rezultat koji treba da se ostvari NAPOMENA 1 uz termin: Cilj može da bude strateški, taktički ili operativni. NAPOMENA 2 uz termin: Ciljevi se mogu odnositi na različite discipline (kao što su finansijski ciljevi, ciljevi u vezi sa zdravljem i bezbednošću i životnom sredinom), i mogu se primeniti na različitim nivoima [(kao što su strateški nivo, nivo cele organizacije, projekta, proizvoda i procesa (3.36)]. NAPOMENA 3 uz termin: Cilj se može izraziti na druge načine, npr. kao predviđeni ishod, svrha, operativni kriterijum, kao cilj FSMS-a ili korišćenjem drugih reči sličnog značenja (npr. sveukupni cilj, opšti cilj ili poseban cilj). NAPOMENA 4 uz termin: U kontekstu FSMS-a, ciljeve postavlja organizacija, u skladu sa politikom bezbednosti hrane, kako bi ostvarila specifične rezultate.
rezultat koji treba da se ostvari NAPOMENA 1 uz termin: Cilj može da bude strateški, taktički ili operativni. NAPOMENA 2 uz termin: Ciljevi se mogu odnositi na različite discipline (kao što su finansijski ciljevi, ciljevi u vezi sa zdravljem i bezbednošću i životnom sredinom), i mogu se primeniti na različitim nivoima [(kao što su strateški nivo, nivo cele organizacije, projekta, proizvoda i procesa (3.36)]. NAPOMENA 3 uz termin: Cilj se može izraziti na druge načine, npr. kao predviđeni ishod, svrha, operativni kriterijum, kao cilj FSMS-a ili korišćenjem drugih reči sličnog značenja (npr. sveukupni cilj, opšti cilj ili poseban cilj). NAPOMENA 4 uz termin: U kontekstu FSMS-a, ciljeve postavlja organizacija, u skladu sa politikom bezbednosti hrane, kako bi ostvarila specifične rezultate.
control measure (3.8) or combination of control measures applied to prevent or reduce a significant food safety hazard (3.40) to an acceptable level (3.1), and where action criterion (3.2) and measurement (3.26) or observation enable effective control of the process (3.36) and/or product (3.37)
kontrolna mera (3.8) ili kombinacija kontrolnih mera koje se primenjuju radi sprečavanja ili smanjenja značajnih opasnosti po bezbednost hrane (3.40) na prihvatljiv nivo (3.1) i gde kriterijum mere (3.2) i merenje (3.26) ili posmatranje omogućavaju efikasnu kontrolu procesa (3.36) i/ili proizvoda (3.37)
kontrolna mera (3.8) ili kombinacija kontrolnih mera koje se primenjuju radi sprečavanja ili smanjenja značajnih opasnosti po bezbednost hrane (3.40) na prihvatljiv nivo (3.1) i gde kriterijum mere (3.2) i merenje (3.26) ili posmatranje omogućavaju efikasnu kontrolu procesa (3.36) i/ili proizvoda (3.37)
person or group of people that has its own functions with responsibilities, authorities and relationships to achieve its objectives (3.29) Note 1 to entry: The concept of organization includes, but is not limited to sole-trader, company, corporation, firm, enterprise, authority, partnership, charity or institution, or part or combination thereof, whether incorporated or not, public or private.
osoba ili grupa ljudi koji imaju sopstvene funkcije sa odgovornostima, ovlašćenjima i međusobnim odnosima za ostvarivanje svojih ciljeva (3.30) NAPOMENA 1 uz termin: Pojam „organizacija” obuhvata, ali nije ograničen na preduzetnika, kompaniju, korporaciju, firmu, preduzeće, organ vlasti, partnerstvo, dobrotvornu organizaciju ili instituciju, ili njihov deo ili kombinaciju, bez obzira na to da li su objedinjeni ili nisu i da li su javnog ili privatnog karaktera.
osoba ili grupa ljudi koji imaju sopstvene funkcije sa odgovornostima, ovlašćenjima i međusobnim odnosima za ostvarivanje svojih ciljeva (3.30) NAPOMENA 1 uz termin: Pojam „organizacija” obuhvata, ali nije ograničen na preduzetnika, kompaniju, korporaciju, firmu, preduzeće, organ vlasti, partnerstvo, dobrotvornu organizaciju ili instituciju, ili njihov deo ili kombinaciju, bez obzira na to da li su objedinjeni ili nisu i da li su javnog ili privatnog karaktera.
make an arrangement where an external organization (3.31) performs part of an organizationâs function or process (3.36) Note 1 to entry: An external organization is outside the scope of the management system (3.25), although the outsourced function or process is within the scope.
napraviti aranžman na osnovu koga eksterna organizacija (3.32) obavlja deo funkcije ili procesa (3.36) organizacije NAPOMENA 1 uz termin: Eksterna organizacija je izvan predmeta i područja primene sistema menadžmenta (3.25), iako su funkcija ili proces obezbeđeni iz autsorsa u okviru njih.
napraviti aranžman na osnovu koga eksterna organizacija (3.32) obavlja deo funkcije ili procesa (3.36) organizacije NAPOMENA 1 uz termin: Eksterna organizacija je izvan predmeta i područja primene sistema menadžmenta (3.25), iako su funkcija ili proces obezbeđeni iz autsorsa u okviru njih.
measurable result Note 1 to entry: Performance can relate either to quantitative or qualitative findings. Note 2 to entry: Performance can relate to the management of activities, processes (3.36), products (3.37) (including services), systems or organizations (3.31).
merljivi rezultat NAPOMENA 1 uz termin: Performansa se može odnositi ili na kvantativne ili na kvalitativne nalaze. NAPOMENA 2 uz termin: Performansa može da se odnosi na menadžment aktivnostima, procesima (3.36), proizvodima (3.37) (uključujući usluge), sistemima ili organizacijama (3.31).
merljivi rezultat NAPOMENA 1 uz termin: Performansa se može odnositi ili na kvantativne ili na kvalitativne nalaze. NAPOMENA 2 uz termin: Performansa može da se odnosi na menadžment aktivnostima, procesima (3.36), proizvodima (3.37) (uključujući usluge), sistemima ili organizacijama (3.31).
intentions and direction of an organization (3.31) as formally expressed by its top management (3.41)
namere i usmerenje organizacije (3.32), kako ih je zvanično izrazilo njeno najviše rukovodstvo (3.41)
namere i usmerenje organizacije (3.32), kako ih je zvanično izrazilo njeno najviše rukovodstvo (3.41)
basic conditions and activities that are necessary within the organization (3.31) and throughout the food chain (3.20) to maintain food safety Note 1 to entry: The PRPs needed depend on the segment of the food chain in which the organization operates and the type of organization. Examples of equivalent terms are: good agricultural practice (GAP), good veterinary practice (GVP), good manufacturing practice (GMP), good hygiene practice (GHP), good production practice (GPP), good distribution practice (GDP) and good trading practice (GTP).
osnovni uslovi i aktivnosti koji su neophodni unutar organizacije (3.31) i u celokupnom lancu hrane (3.20) za održavanje bezbednosti hrane NAPOMENA 1 uz termin: Potrebni PRP-ovi zavise od segmenta lanca hrane u kojem organizacija deluje i od vrste organizacije. Primeri ekvivalentnih termina su: dobra poljoprivredna praksa (GAP), dobra veterinarska praksa (GVP), dobra prerađivačka praksa (GMP), dobra higijenska praksa (GHP), dobra proizvodna praksa (GPP), dobra distributivna praksa (GDP) i dobra trgovinska praksa (GTP).
osnovni uslovi i aktivnosti koji su neophodni unutar organizacije (3.31) i u celokupnom lancu hrane (3.20) za održavanje bezbednosti hrane NAPOMENA 1 uz termin: Potrebni PRP-ovi zavise od segmenta lanca hrane u kojem organizacija deluje i od vrste organizacije. Primeri ekvivalentnih termina su: dobra poljoprivredna praksa (GAP), dobra veterinarska praksa (GVP), dobra prerađivačka praksa (GMP), dobra higijenska praksa (GHP), dobra proizvodna praksa (GPP), dobra distributivna praksa (GDP) i dobra trgovinska praksa (GTP).
set of interrelated or interacting activities which transforms inputs to outputs
skup međusobno povezanih ili međusobno delujućih aktivnosti koji pretvara ulazne elemente u izlazne
skup međusobno povezanih ili međusobno delujućih aktivnosti koji pretvara ulazne elemente u izlazne
output that is a result of a process (3.36) Note 1 to entry: A product can be a service.
izlazni element koji je rezultat procesa (3.36) NAPOMENA 1 uz termin: Proizvod može biti usluga.
izlazni element koji je rezultat procesa (3.36) NAPOMENA 1 uz termin: Proizvod može biti usluga.
need or expectation that is stated, generally implied or obligatory Note 1 to entry: âGenerally impliedâ means that it is custom or common practice for the organization and interested parties that the need or expectation under consideration is implied. Note 2 to entry: A specified requirement is one that is stated, for example in documented information.
potreba ili očekivanje koji su iskazani, opštepodrazumevani ili obavezujući NAPOMENA 1 uz termin: „Opštepodrazumevani” znači da je uobičajena ili zajednička praksa organizacije i zainteresovanih strana da su potreba ili očekivanje koji se razmatraju podrazumevani. NAPOMENA 2 uz termin: Specificirani zahtev je zahtev koji je iskazan npr. u dokumentovanoj informaciji.
potreba ili očekivanje koji su iskazani, opštepodrazumevani ili obavezujući NAPOMENA 1 uz termin: „Opštepodrazumevani” znači da je uobičajena ili zajednička praksa organizacije i zainteresovanih strana da su potreba ili očekivanje koji se razmatraju podrazumevani. NAPOMENA 2 uz termin: Specificirani zahtev je zahtev koji je iskazan npr. u dokumentovanoj informaciji.
effect of uncertainty Note 1 to entry: An effect is a deviation from the expected â positive or negative. Note 2 to entry: Uncertainty is the state, even partial, of deficiency of information related to, understanding or knowledge of, an event, its consequence, or likelihood. Note 3 to entry: Risk is often characterized by reference to potential âeventsâ (as defined in ISO Guide 73:2009, 3.5.1.3) and âconsequencesâ (as defined in ISO Guide 73:2009, 3.6.1.3), or a combination of these. Note 4 to entry: Risk is often expressed in terms of a combination of the consequences of an event (including changes in circumstances) and the associated âlikelihoodâ (as defined in ISO Guide 73:2009, 3.6.1.1) of occurrence. Note 5 to entry: Food safety risk is a function of the probability of an adverse health effect and the severity of that effect, consequential to (a) hazard(s) in food (3.18), as specified in the Codex Procedural Manual[11].
efekat nesigurnosti NAPOMENA 1 uz termin: Efekat je odstupanje od očekivanog – pozitivno ili negativno. NAPOMENA 2 uz termin: Nesigurnost je stanje, čak i delimičnog nedostatka informacija u vezi sa događajem, razumevanjem događaja ili znanjem o događaju, njegovim posledicama ili verovatnoćom nastanka. NAPOMENA 3 uz termin: Rizik se često karakteriše pozivanjem na potencijalne „događaje” (kako je definisano u ISO Guide 73:2009, 3.5.1.3) i „posledice” (kako je definisano u ISO Guide 73:2009, 3.6.1.3), ili njihovu kombinaciju. NAPOMENA 4 uz termin: Rizik se često izražava kao kombinacija posledica nekog događaja (uključujući i izmene u okolnostima) i pridružene „verovatnoće nastanka događaja” (kako je definisano u ISO Guide 73:2009, 3.6.1.1). NAPOMENA 5 uz termin: Rizik po bezbednost hrane jeste funkcija verovatnoće mogućeg štetnog uticaja na zdravlje i ozbiljnost tog uticaja, koja za posledicu ima opasnost u hrani (3.18), kao što je utvrđeno u Codex Procedural Manual.[11]
efekat nesigurnosti NAPOMENA 1 uz termin: Efekat je odstupanje od očekivanog – pozitivno ili negativno. NAPOMENA 2 uz termin: Nesigurnost je stanje, čak i delimičnog nedostatka informacija u vezi sa događajem, razumevanjem događaja ili znanjem o događaju, njegovim posledicama ili verovatnoćom nastanka. NAPOMENA 3 uz termin: Rizik se često karakteriše pozivanjem na potencijalne „događaje” (kako je definisano u ISO Guide 73:2009, 3.5.1.3) i „posledice” (kako je definisano u ISO Guide 73:2009, 3.6.1.3), ili njihovu kombinaciju. NAPOMENA 4 uz termin: Rizik se često izražava kao kombinacija posledica nekog događaja (uključujući i izmene u okolnostima) i pridružene „verovatnoće nastanka događaja” (kako je definisano u ISO Guide 73:2009, 3.6.1.1). NAPOMENA 5 uz termin: Rizik po bezbednost hrane jeste funkcija verovatnoće mogućeg štetnog uticaja na zdravlje i ozbiljnost tog uticaja, koja za posledicu ima opasnost u hrani (3.18), kao što je utvrđeno u Codex Procedural Manual.[11]
food safety hazard (3.22), identified through the hazard assessment, which needs to be controlled by control measures (3.8)
opasnost po bezbednost hrane (3.22), identifikovana kroz ocenjivanje opasnosti, koja treba da se kontroliše pomoću kontrolnih mera (3.8)
opasnost po bezbednost hrane (3.22), identifikovana kroz ocenjivanje opasnosti, koja treba da se kontroliše pomoću kontrolnih mera (3.8)
person or group of people who directs and controls an organization (3.31) at the highest level Note 1 to entry: Top management has the power to delegate authority and provide resources within the organization. Note 2 to entry: If the scope of the management system (3.25) covers only part of an organization, then top management refers to those who direct and control that part of the organization.
osoba ili grupa ljudi koji usmeravaju organizaciju (3.31) i upravljaju njom sa najvišeg nivoa NAPOMENA 1 uz termin: Najviše rukovodstvo ima moć da delegira ovlašćenja i obezbeđuje resurse u okviru organizacije. NAPOMENA 2 uz termin: Ukoliko predmet i područje primene sistema menadžmenta (3.25) obuhvataju samo deo organizacije, onda se najviše rukovodstvo odnosi na one koji usmeravaju i upravljaju tim delom organizacije.
osoba ili grupa ljudi koji usmeravaju organizaciju (3.31) i upravljaju njom sa najvišeg nivoa NAPOMENA 1 uz termin: Najviše rukovodstvo ima moć da delegira ovlašćenja i obezbeđuje resurse u okviru organizacije. NAPOMENA 2 uz termin: Ukoliko predmet i područje primene sistema menadžmenta (3.25) obuhvataju samo deo organizacije, onda se najviše rukovodstvo odnosi na one koji usmeravaju i upravljaju tim delom organizacije.
ability to follow the history, application, movement and location of an object through specified stage(s) of production, processing and distribution Note 1 to entry: Movement can relate to the origin of the materials, processing history or distribution of the food (3.18). Note 2 to entry: An object can be a product (3.37), a material, a unit, equipment, a service, etc.
mogućnost da se prate istorijat, primena, kretanje i lokacija predmeta kroz specifične faze u proizvodnji, preradi i distribuciji NAPOMENA 1 uz termin: Kretanje može da se odnosi na poreklo materijala, istoriju prerade ili distribuciju hrane (3.18). NAPOMENA 2 uz termin: Predmet može da bude proizvod (3.37), materijal, jedinica, oprema, usluga, itd.
mogućnost da se prate istorijat, primena, kretanje i lokacija predmeta kroz specifične faze u proizvodnji, preradi i distribuciji NAPOMENA 1 uz termin: Kretanje može da se odnosi na poreklo materijala, istoriju prerade ili distribuciju hrane (3.18). NAPOMENA 2 uz termin: Predmet može da bude proizvod (3.37), materijal, jedinica, oprema, usluga, itd.
immediate and/or planned activity to ensure application of the most recent information Note 1 to entry: Update is different from the terms âmaintainâ and âretainâ: â âmaintainâ is to keep something on-going/to keep in good condition; â âretainâ is to keep something that is retrievable.
neposredna i/ili planirana aktivnost kojom se obezbeđuje primena najnovijih informacija NAPOMENA 1 uz termin: Ažuriranje se razlikuje od termina „održavanje” i „čuvanje”: – „održavanje” znači voditi nešto stalno/voditi nešto u dobrom stanju; – „čuvanje” znači voditi nešto što se može pretraživati.
neposredna i/ili planirana aktivnost kojom se obezbeđuje primena najnovijih informacija NAPOMENA 1 uz termin: Ažuriranje se razlikuje od termina „održavanje” i „čuvanje”: – „održavanje” znači voditi nešto stalno/voditi nešto u dobrom stanju; – „čuvanje” znači voditi nešto što se može pretraživati.
confirmation, through the provision of objective evidence, that specified requirements (3.38) have been fulfilled Note 1 to entry: Distinctions are made in this document between the terms validation (3.44), monitoring (3.27) and verification (3.45): â validation is applied prior to an activity and provides information about the capability to deliver intended results; â monitoring is applied during an activity and provides information for action within a specified time frame; â verification is applied after an activity and provides information for confirmation of conformity.
potvrđivanje pružanjem objektivnog dokaza da su ispunjeni specificirani zahtevi (3.38) NAPOMENA 1 uz termin: U ovom dokumentu prave se razlike između termina validacija (3.44), praćenje (3.27) i verifikacija (3.45): – validacija se primenjuje pre aktivnosti i obezbeđuje informacije o sposobnosti za postizanje predviđenih rezultata; – praćenje se primenjuje tokom aktivnosti i obezbeđuje informacije za mere u okviru specificiranog vremenskog okvira; – verifikacija se primenjuje posle aktivnosti i obezbeđuje informacije za potvrđivanje usaglašenosti.
potvrđivanje pružanjem objektivnog dokaza da su ispunjeni specificirani zahtevi (3.38) NAPOMENA 1 uz termin: U ovom dokumentu prave se razlike između termina validacija (3.44), praćenje (3.27) i verifikacija (3.45): – validacija se primenjuje pre aktivnosti i obezbeđuje informacije o sposobnosti za postizanje predviđenih rezultata; – praćenje se primenjuje tokom aktivnosti i obezbeđuje informacije za mere u okviru specificiranog vremenskog okvira; – verifikacija se primenjuje posle aktivnosti i obezbeđuje informacije za potvrđivanje usaglašenosti.